十三(第7/7页)
“请问你是谁?”
朱莉安娜说:“我是他的读者,从科罗拉多峡谷市开了一整天车过来。我现在在格里利市。本以为今晚能赶到你们那儿,但现在去不了,所以想问一下,我明天可以见他吗?”
停了一会,阿本德森夫人依然用甜美的声音说道:“没错,现在太晚了。我们睡得很早。你有没有——特别的理由要见我丈夫?眼下他工作特别忙。”
“我有话对他说。”朱莉安娜说道。她感到自己的声音干巴巴的,没有生气。她直愣愣地看着电话亭的墙壁,找不到其他话说——她感到腰酸背痛、口干舌燥,嘴里还有一股难闻的气味。她看到电话亭那边的杂货店里,老板正在汽水柜前卖奶昔给四个孩子。她也想到那边去。阿本德森夫人说话的时候,她几乎没有在听。她渴望喝点冰凉新鲜的饮料,再来一块鸡肉色拉三明治。
“阿本德森的工作不定时。”阿本德森夫人轻快地说道,“就算你明天开车过来,我也不能保证你能见到他。他或许要写一整天东西。但如果你来之前明白了这一点——”
“是的,我明白。”朱莉安娜打断了她。
“如果方便的话,我知道他是很乐意和你聊上几分钟的。”阿本德森夫人继续说道,“但是,如果碰巧他不能打断工作和你说话,甚至不能见你一面,请你也别失望。”
“我们读了他的那本书,非常喜欢。”朱莉安娜说,“现在我身上就有一本。”
“我明白。”阿本德森夫人亲切地说道。
“我们在丹佛停了一下,买了点东西,所以耽搁了不少时间。”不是的,朱莉安娜想到。一切都改变了,完全不同了。“听着,”她说道,“是神谕让我来夏延市的。”
“噢,天哪。”阿本德森夫人说道。虽然她似乎了解神谕,但并没有把眼下的情形放在心上。
“我把爻辞念给你听。”《易经》她随身带进了电话亭。她把《易经》竖起来放在电话下面的台板上,使劲地一页页翻着。“请等一会儿。”她找到了那一页,先念了一遍卦辞,然后又把爻辞念给阿本德森夫人听。当她念到上九爻的时候——她听到阿本德森夫人大叫了一声。“怎么了?”朱莉安娜停下来问道。
“请继续说。”阿本德森夫人说。朱莉安娜觉得她的语气里多了分警觉和敏锐。
朱莉安娜读完第四十三卦卦辞,预示有危险的时候,出现了一阵沉默。阿本德森夫人没有说话,朱莉安娜也没有说话。
“好吧,我们明天期待你的到来。”阿本德森夫人终于答应了,“我可以知道你的名字吗?”
“朱莉安娜·弗林克。”她回答道,“非常谢谢你,阿本德森夫人。”这时,接线员插话进来,说通话时间到了。朱莉安娜只得挂断电话。她收拾起钱包和《易经》,离开电话亭,朝卖饮料的杂货店走去。
她点好三明治和可口可乐,正准备坐下来抽支烟放松一下的时候,突然惊慌地意识到,她没有告诉阿本德森夫人关于那个盖世太保或者安全局警察的事,关于那个她丢在丹佛宾馆里的乔·辛纳德拉的事。她简直不敢相信。我居然忘了!她对自己说。忘得一干二净。怎么会这样?我真是个笨蛋,一定是病得太厉害,以至于大脑反应迟钝了。
过了一会儿,她想在钱包里摸点零钱,再打个电话。当她从凳子上站起来的时候,又转念一想:算了,今晚不能再给他们打电话了;顺其自然吧——现在太晚了。我已经疲惫不堪,他们可能也已经上床睡觉了。
她吃完鸡肉色拉三明治,喝完可口可乐,然后就近找了一家旅馆,订了一间房,哆哆嗦嗦地钻进了被子。
- Vat 69是由调酒师威廉·桑德森调制于1882年的苏格兰威士忌。当时共调制了一百桶作品,请专品鉴,其中第六十九桶被认为是最好的,Vat 69因此得名。——编者
- 《易经》原文:利有攸往,利涉大川。
- 《易经》原文:或益之十朋之龟,弗克违,永贞吉。王用享于帝,吉。
- 《易经》原文:益之用凶事,无咎。有孚中行,告公用圭。
- 《易经》原文:中行,告公从,利用为依迁国。
- 《易经》原文:莫益之,或击之,立心勿恒,凶。
- 《易经》原文:扬于王庭,孚号,有厉,告自邑,不利即戎,利有攸往。