第八章(第3/4页)
国防部长道:“如果苏丹不同意,就意味着我们还要额外损失两架飞机、奥蒂克,还有那些人质。”
肯尼迪说:“的确很有可能。我们得看看奥蒂克是否有这个能力和胆量。不过他是个聪明人,他应该跟我一样,知道苏丹必须要同意。我肯定还得派遣国家安全顾问,威克斯先生。”
中情局局长说:“总统先生,您肯定知道达克城周围的高射炮都是由美国人操纵的,他们与舍哈本政府和美国石油公司签订了民事合同。接受过特别训练的美国人驻守在导弹发射场,他们可能会采取抵抗措施。”
肯尼迪微微一笑:“奥蒂克会命令他们全部撤离的。当然了,他们是美国人,如果和我们开战,就是叛国者。那些雇用他们的美国老板同样会作为叛国者而遭到指控。”
他停顿片刻,好让大家明白这个事实——奥蒂克将受到指控。他又转向克里斯蒂安:“克里斯,你可以开始去处理相关的法律问题了。”
与会者中还有两人来自立法机关,参议院多数党领袖托马斯·兰博蒂诺,以及众议院议长阿尔弗雷德·金茨。托马斯率先开口:“如果不经过国会两院全体成员商议,就按照您的决定采取行动,我认为过于极端。”
肯尼迪彬彬有礼地对他说:“我无意冒犯,但确实没时间了。而且,作为最高行政长官,我有权决定采取行动。毫无疑问,立法机关以后可以对此进行评估,并且采取他们认为合适的措施。但是我真诚地希望,在这样的极端情况下,国会能够尽全力支持我,支持这个国家。”
参议员兰博蒂诺几乎满怀忧虑地说:“这太离谱了,而且后果不堪设想。我恳请您,总统先生,不要这样贸然行动。”
弗朗西斯·肯尼迪的语气第一次变得不那么客气了。“国会总是和我对着干。”他说,“我们可以把所有的复杂行动计划都拿出来争一遍,直到人质全部死亡,然后让世界各国,甚至各个角落的人都来嘲笑我们美国。我坚持我的分析和结论,而且我的决定并未超出最高行政长官的权力。危机结束之后,我会到人民面前,向他们详细汇报所有的一切。在那以前,我再次提醒在座各位,本次会议所有的讨论内容都是最高机密。我知道你们都还有工作要做,请向我的幕僚长汇报你们的工作进展。”
阿尔弗雷德·金茨接上了话。“总统先生,”他说,“我本不想说这些,但是国会坚决要求您个人回避所有的谈判。因此,我要通知您,就在今天,国会和参议院将采取一切措施阻止您的行动,因为您个人的悲剧影响了您的决断力。”
肯尼迪站在众人面前,脸上英俊的五官和分明的线条都僵住了,就像一个面具,蓝色的眼睛宛如雕像般空洞。“你们这样做,不仅置你们自身于险境,”他道,“而且将美国置于险境。”说完,他走出会议室。
会议室内一阵骚动,各种含糊不清的议论四下响起。奥德布拉德·格雷、参议员兰博蒂诺和众议员金茨凑在一起,三人都面色难看,语气冷峻。众议员道:“我们不能任由这一切发生,我认为总统班底工作失职,因为他们没有能劝阻总统采取这样的行动。”
奥德布拉德·格雷说:“我相信他的决定并非出于个人义愤,而且这个行动方案是最有效的措施。当然,这种做法很残暴,但是目前的形势同样严峻。我们不能让当前的形势继续延续下去,那样将会造成灾难性后果。”
参议员兰博蒂诺道:“我还是第一次看到弗朗西斯·肯尼迪如此独断地行动,总统对我们立法机关一直很客气。至少他可以假装我们是共同做决策的吧。”
“他身上也是压力重重,”奥德布拉德·格雷说,“如果国会能够不再加重他的负担,就算很帮忙了。”根本没戏——他嘴上一边说,心里一边这样琢磨。
众议员金茨忧虑地道:“眼下的问题正是压力。”
一团糟!奥德布拉德·格雷一边想着,一边亲切地道了个别,便急匆匆地跑回自己的办公室去给国会的几百号人打电话。私底下他也对总统的轻率举动感到很惊愕,但他还是决心极力向国会山游说肯尼迪的方案。
国家安全顾问阿瑟·威克斯还在试探国防部长的口气,并同他敲定马上和参谋长联席会议主席开个会。但是国防部长似乎被这一系列事件惊呆了,他只是喃喃地回应了两句,同意开会但是并没有主动提出什么意见。
尤金·戴兹注意到奥德布拉德·格雷和两名议员之间有些沟通困难,这会造成大麻烦。
戴兹转向海伦·杜·普雷。“你怎么看?”他问她。