三三波多里诺遇见了伊帕吉雅(第3/8页)

他们又见了许多次面,有过许多次的交谈。伊帕吉雅发表她的看法,波多里诺多么希望自己有一些无限渊博的意见,而不是只能目瞪口呆地听她说话。她用一种无畏的坦率回答了波多里诺的每一个问题,而且从不脸红:没有肮脏而禁忌的话题,对她来说,一切都坦然透明。

波多里诺最后终于提起勇气问她,伊帕吉雅人几世纪以来如何传宗接代。她说,每一个季节嬷嬷都会选择几名应该生育的伊帕吉雅人,带她们去见播种人。伊帕吉雅不太清楚他们是些什么人,她当然从没见过他们,但是经过这道仪式洗礼的伊帕吉雅人也不清楚。她们在夜晚被带到一个地方,喝下一剂让她们兴奋而飘飘然的药水。她们受精之后回到自己的地方,顺利受孕者,一直到生产都由同伴照顾:生下来的小孩如果为雄性,会立刻被交给播种者,然后被教育成他们其中的一员;如果是雌性就会被留下来,长大之后,成为一名伊帕吉雅人。

“肉欲的结合……”伊帕吉雅说,“像没有灵魂的动物一样,只会重复大自然的错误。被送去见播种者的伊帕吉雅人接受这样的羞辱,纯粹是为了能够继续存活下去,以期拯救世人在这方面犯下的错误。我们当中曾经受过精的人都不记得这件事情的经过,如果她们不是抱着奉献的精神去完成这项任务,那一股淡漠肯定会遭受动摇……”

“那一股淡漠是什么东西?”

“每一个伊帕吉雅人快乐地赖以生存的东西。”

“为什么是大自然的错误?”

“波多里诺,”她用一种纯真的惊奇笑道,“你觉得这个世界非常完美吗?看看这朵花,看看它细致的花梗,看看花蕊中央那一颗得意扬扬的多孔苞眼,看看这些大小一致而略成弧状的花瓣,看看它开心拥抱前来吸取汁液的昆虫……很美,对不对?”

“没错,是很美,而这些事物很美这件事不是很美吗?不正是一项神圣的奇迹吗?”

“波多里诺,明天早上这朵花就谢了,两天之后它就成了一团腐朽。跟我来。”她带他来到灌木丛下,指着一朵红底黄纹的香菇。

“它美不美?”她问。

“它很美。”

“它有毒,食用的人会丧命。你觉得身后埋伏着死亡的生物完美吗?你知道如果我不奉献于上帝的救赎,我总有一天也会丧生,也会变成一团腐朽?”

“上帝的救赎?你说说看……”

“你该不会像彭靼裴金那些怪物一样,波多里诺,也是一名基督徒吧?杀害伊帕吉雅的那些基督徒相信世界是由一种残酷的神圣力量所创造,而这股力量带来了死亡、痛苦,比身体承受的伤痛更糟糕的精神折磨。创造出来的生物能够仇恨、杀戮、让同类承受痛苦。你该不会相信一名正直的上帝会让自己的子民面对这种悲惨吧……”

“但是这样的事情全都出自于不义的人类之手,而上帝会惩罚他们,拯救善良的人。”

“但是为什么上帝要创造我们,让我们接着暴露在痛苦当中?”

“因为至善就是选择行善或行恶的自由,为了将至善传给他的子民,上帝必须接受其中一些人会用来行恶的事实。”

“你为什么说至善就是选择行善或行恶的自由?”

“因为如果取走这样的自由,如果为你套上锁链,如果不让你从事你想要做的事,你就会受苦,所以失去自由是一件痛苦的事。”

“你可以转过头看着你的身后——真的转过头,直到看见自己的背部为止吗?你可以进到一座湖里面,在水底一直待到晚上吗?我的意思是一直待在水里,而没有让脑袋伸出水面。”她一边笑一边说。

“不行,因为我如果硬转过头的话,我会拧断脖子,如果我一直停留在水底的话,我就无法呼吸。上帝创造了这些限制,让我无法伤害自己。”

“所以,你认为他为了你好,所以取走了你的某些自由,对不对?”

“他取走这些自由是为了不让我受苦。”

“所以他为什么会将善恶的选择自由交给你,让你冒着遭受永恒惩处的风险?”

“上帝将自由交给我们,是希望我们能够好好运用。但是后来发生了天使的叛变,并将恶风带到了人间。正是那条蛇诱惑了夏娃,所以我们现在才会受到原罪的折磨。这些事并不是上帝的错。”

“是谁创造了叛变的天使和那条蛇?”

“当然是上帝,但是叛变之前,天使和蛇全都如上帝创造时一般善良。”

“所以并不是他们创造了邪恶?”

“不是,他们只是犯了错,但是作为对抗上帝的可能性,邪恶早就已经存在。”

“所以是上帝创造了邪恶?”