第三十四章(第3/3页)
厄克特也遗世独立于人群之外。声明发表后不到一小时,他就站在新闻记者和无数的镜头面前,发表早已精心打磨过的对全球信息市场和未来走向的分析。他在这方面的技巧胜过竞争对手们何止一筹,但他却更为谨慎。“我对本杰明·兰德里斯万分尊敬,但如果不花点时间全面考虑各项细节就匆匆得出结论,那错就在我了。我认为为官者应该颇为小心,如果我们只是无头苍蝇一般四处乱闯,为了在社论版得到支持就胡乱发表意见,那就会赋予政治无限的恶名。因此,为了避免任何可能的误解,我在领袖竞选结束之前,不会对此发表任何个人观点。当然,到竞选结束之后,”他谦虚地补充道,“可能我的表态也就无足轻重了。”
“真希望党鞭长的同僚都能像他一样体面而坚持原则地保持立场。”《独立报》评价道,丝毫不掩饰对厄克特的激赏,“厄克特为自己的竞选树立起了一种与政治家风度相称的调子,让他鹤立鸡群。这种持保留意见的态度不会对他的竞选有任何消极影响。”
其他报纸的编辑也奇迹般地口径一致,特别是《每日纪事报》。
“我们支持弗朗西斯·厄克特参加党派领袖选举,是因为我们尊重他独立思考的能力和诚信正直的风范。他接受挑战参选的时候我们十分高兴,现在也坚信我们做出了正确的选择。我们完全接受他稍后发表对《每日纪事报》与联合报业合并的个人看法。”
“当然,我们仍然希望,在经过一番深思熟虑之后,他会全心全意地支持合并的计划。但我们对厄克特的看法不仅仅局限于商业利益之上。目前看来,所有的竞选者都缺乏的一种至关重要的特性,而在他身上却熠熠生辉,那就是领导者的气质。”
威斯敏斯特的各个角落都响起沮丧的摔门声。因为那些野心勃勃的政客意识到,厄克特再一次抢了先。在俯瞰海德公园的顶楼套房,视角的确完全不一样。兰德里斯看着窗外浓密的树顶华盖和很快就要变成自己掌中之物的世界,“敬你,弗兰基小子,”他对着杯中美酒喃喃道,“敬我们。”