第十四章(第2/2页)
但即使在这种淫乱最为狂热的时候,也有些人和我一样,既追求快乐,也关心时局,知道我们已经危在旦夕。平心而论,教皇那个丑陋的审查官吉尔伯提当时日子并不好过。半数德国人已经叛乱和皈依异教,他们的印刷厂日夜赶工,吐出他们自己对罗马的描写,将我们的教皇描绘成反叛基督的人,而魔鬼的婊子掌握了这座所多玛之城。当此时刻,圣宗必须印制一些宣传品和德国人对抗,自然不会任由色情书籍蔓延。
所以,通过吉伯尔提,教皇的政策收紧了。朱利奥马上逃到了曼图亚,找到了一个更有钱,也更厚颜无耻的赞助人。马肯托尼约和他的助手则被羁押在罗马的监狱中,已有的雕版画统统被没收,用来印制的铜版也被毁坏。
反正我们都以为是这样的。
但现在,我站在迷雾笼罩的桥边,手中拿着这本打开的书,再也不肯定了。当然,也许他们在工作室的某个地方藏了一本,聪明地将其伪装成清白的彼特拉克著作,这不是没有可能。虽然光明正大的马肯托尼约不太可能做这么曲里拐弯的事情,但他那个已经打算好抛弃主人另觅出路的助手这么做一点也不出人意料。
即使说了这么多,也不能完全解释我手中这本书的神奇之处。
因为这本《体位》并不仅仅是一本画册。
书中也有文字。
这些诗歌——名字叫做《淫荡的十四行诗》——也不是新的。我们的仇家皮埃特罗·阿雷蒂诺在那件丑闻之后,写了这首诗声援他的老朋友马肯托尼约,嘲弄他的死敌吉伯尔提。阿雷蒂诺把写作技巧和淫荡的天分结合在一起,将男女之间的交谈、关于每个做爱体位的对话写成诗,写下了关于鸡巴和阴唇、阳具和屁股的生动对白,谀词如潮,吹捧那些正在远离上帝、沉溺于罪行的迷狂中的肥胖富人。内中有称颂,有诅咒,更有反抗。最糟糕和最好的阿雷蒂诺,全都在这些诗中。
没隔多久,一些拙劣的印刷商就赶制了一套拙劣的木版画,给它们配上插图。这些木版画后来被搜出来烧掉了。至于阿雷蒂诺,嗯,吉伯尔提将他的复仇之剑交给了别人使用。在又一次公开的争吵之后,这位诗人在一条阴暗的小巷遇刺,凶手表面上是因为争风呷醋而动手,但大家都知道有人付钱请他这么做。阿雷蒂诺脖子上流着血,用来写字的手废掉了,永远地离开了罗马。这本犯上作乱的书有几册被藏了起来,或者被偷偷送出罗马,但它们的制作太糟糕了,既玷污了那些图片,也配不上那些诗句。
但真正集罗马的色情想象力——朱利奥的图画、马肯托尼约的雕刻和阿雷蒂诺的配诗——于一身的精品却从来没有被人发现。
但这些还不是我现在手里拿着这本书的全部,阿斯卡尼约灵巧的双手将这些雕版画印在书的一面,用华丽飘逸的字体将相应的诗歌印在另一面。这也是它的珍贵之处。这本伪装成彼特拉克诗集、锁在柔软皮面之内的书,能让世界为之疯狂。