第二十二章(第7/19页)
汤姆笑了。“我想,我大概也是吧。”他的铁镐一起一落,下面的泥土便裂开了。汗水顺着他的额头和脖子的两边流下来,在他的脖子上闪闪发光。“岂有此理!”他说,“只要你不把铁镐当作对头(嗳嘿),它可真是个好家伙(嗳嘿)。人和铁镐(嗳嘿)是可以合作的(嗳嘿)。”
他们三个人一起干着活,沟渠逐段逐段地挖好了,近午的太阳热辣辣地晒到他们身上。
汤姆离开露西以后,露西在清洁所门口瞪着眼向里望了一会儿。没有温菲尔德在旁边听她夸口,她的勇气就不怎么大。她把一只光脚伸进去,踏在水泥地面上,又缩回来。在那条路上稍远的地方,有一个帐篷里走出一个女人,在一个铁皮炉子里生了火。露西朝那个方向走了几步,但她不能走远。她慢慢地走到自己家的帐篷门口,向里面望了一下。约翰伯伯躺在一边的地上,他张着嘴,喉咙里呼噜呼噜地打着鼾。妈和爸盖着被,把头钻在被里,躲避亮光。奥尔在远离约翰伯伯的一边,他的臂膀搭在眼睛上。离帐篷门口很近的地方,躺着罗莎夏和温菲尔德,温菲尔德旁边有一块空着的地方,原来是露西睡觉的。她蹲下身子,向里面窥探了一下。她的两眼盯住了温菲尔德那个亚麻色头发的脑袋,当她这样看着的时候,男孩也睁开了眼睛向外盯着她,那眼光是严肃的。露西把手指按在嘴唇上,用另一只手招一招。温菲尔德转过眼去看罗莎夏。她那微红的脸靠着他,嘴微微地张着。温菲尔德小心地掀开毯子,溜了出来。他爬出帐篷,和露西凑在一起。“你起来多久了?”他轻声问。
她很小心地把他领开,他们到了不会吵醒别人的地方,她便说:“我根本没睡过。我通夜都是醒着的。”
“没有的事。”温菲尔德说,“你撒谎,不害羞。”
“好吧,”她说,“你说我撒谎,那我就不用把这儿发生的事告诉你了。我就不用告诉你,有个家伙让人一刀戳死了,还有一只熊进来,把一个小娃娃拖走了。”
“哪会有什么熊呀。”温菲尔德不自在地说。他用指头撩一撩头发,把他挂在树杈上的工装裤拉下来。
“好吧—没有熊就没有熊,”她讥讽地说,“像商品目录上那种用瓷做的白东西也是没有的。”
温菲尔德一本正经地看看她。他指着清洁所。“是在那里面吗?”他问道。
“我是个不害羞的撒谎的家伙,”露西说,“对你说什么事情反正都没好处。”
“我们去看看吧。”温菲尔德说。
“我已经去过了,”露西说,“我还在那上面坐过呢。我在那里撒过尿了。”
“没有的事。”温菲尔德说。
他们走到清洁所跟前,这一回露西不害怕了。她大胆地领着路走进那所房子。一排马桶装置在大屋子的一边,每个马桶占着一个小间,前面都有门。马桶的瓷又白又亮。一排脸盆装在另一面墙壁上,靠第三面墙那边有四个淋浴的小间。
“你瞧,”露西说,“那就是抽水马桶。我在商品目录上见过。”两个孩子走到一个马桶间跟前。露西忽然劲头十足地撩起裙子,坐下去了。“我告诉过你,我上这儿来过。”她说。马桶里还有一阵沙沙的水声,可以证明她这句话。
温菲尔德有些忸怩不安。他伸手扭了一下水箱上的扳手。于是水就哗啦哗啦地冲下来。露西向空中一跳,便跳开了。她和温菲尔德站在屋子当中,看着那个马桶。马桶里的水声继续咝咝地响着。
“你闯祸了,”露西说,“你把它弄坏了。我看见的。”
“我没有。我的确没有。”
“我看见的。”露西说,“好东西一到你手里就不保险了。”
温菲尔德把下巴低下来。他又抬头看看露西,眼眶里充满了眼泪。他的下巴颤动着。于是露西立刻后悔了。
“别着急,”她说,“我不会告你。我们可以撒个谎,说这东西早就坏了。我们还可以假装根本没上这儿来过。”她领着他走出了那幢房子。
现在太阳射过山头,照到清洁所的五个波状铁皮屋顶上,照到那些灰白的帐篷上和帐篷之间扫过的路面上,发出闪光。场子上的人醒来了。那些煤油桶和金属片做成的火炉里生起了火。空气中有烟的气味。帐篷的门帷撩起了,人们在路上走动着。妈站在自己家的帐篷前面,向那条路的两头张望。她看见了那两个孩子,便走到他们跟前。
“我正在担心,”妈说,“不知道你们上哪儿去了呢。”
“我们不过是在外面看看。”露西说。
“,汤姆呢?你们看见他了吗?”
露西装出很神气的样子。“看见的,妈。汤姆把我叫了起来,他有话让我告诉你。”她停了一下,使自己显得更神气一些。