第九夜 切叶蚁(第5/5页)
外祖母向邻居们炫耀说,就好像只要阅读了不起的老师送的书,连自己也能变得了不起似的。外祖母花费比平时的读书更多的时间,一页一页仔仔细细地翻动着书页,喃喃自语着“从上到下竖着读,是吧”、“翻页的方向相反哦”等等;遇有形状有趣的文字,她会特地指给我看:“你来看看这个!”虽然对阅读一本一个字也不懂的书究竟是怎样一回事感到费解,但我还是认真地注视着外祖母所指的文字,就那个形状表达一句两句感想。于是外祖母满意地露出微笑。
外祖母因肺炎去世,是在从那以后正好过去五年的圣诞节。死得干脆,不给任何人添麻烦。我和弟弟已然长成干得动力气活的少年,妹妹也早就从外祖母背上下来了。
随着外祖母的去世,床底下的堆积物被尽数处理一空。虽然我已然不认为自己是小孩了,可在将一捆捆印刷品扒拉出来的过程中,还是没能完全从“万一父亲……”这一胡思乱想中逃脱。当然,父亲的尸体并没有出现。
发现的,是日本人送的书。我把它当作外祖母的遗物留在了手边。在执行人质事件的任务时,我把它偷偷藏进了行李中。它至今仍是我所拥有的唯一一本外语书。
当耳机里传来人质们的朗读声时,浮现在我脑海的小溪,是切叶蚁队列所形成的绿色小溪。耳中听到日语响起的一刹那,淡忘已久的三位到访者的身影鲜明地复苏了,同时,切叶蚁们开始行进。
各自举着明显大于自己身体的东西一路前行,丝毫不见勉力劳作的样子;相反,倒像在说:“不,没事,请别担心!”没有哪个左顾右盼、狂妄自大、企图赶超别人。大家伙儿清楚地知道,这是理所当然的职责所在。在被一棵棵树木封锁的森林深处,绿色小溪无声无息、一刻不停歇地流淌着,将自己所应当背负的供品运往特定的地点。
就像这样,人质朗读了他们自己的故事。
(政府军士兵,二十二岁,男性/根据Y.H先生的口译播送)