第一部(第9/19页)

“继续啊,”朱莉道,“听着有点意思。”

我说:“没什么。”

“哦。”朱莉说。她脸有点泛红,头低了下来。现在轮到苏清喉咙了,我们都等着。

我傻呵呵地说:“我刚才在说我并不觉得妈当真喜欢过爸。”

“是吗?”朱莉带着嘲弄的兴致说。她其实很气。

“我不知道,”我嘟囔道,“也许你知道。”

“我为什么就该知道?”

又沉默了一会儿,然后苏开口说:“因为你比我们跟她聊得多。”

朱莉的愤怒通过不断累积的沉默表达出来,她站起身穿过房间后在门口又转身平静地说:“那只是因为你们俩根本不想搭理她。”她在门口停顿了一会儿,等着听我们的回答,她走后留下一股非常淡的香水味道。

第二天,放学后,我主动提出陪我母亲去商店买东西。

“又不买什么重的东西。”她说。她正站在阴暗的门厅里,照着镜子给围巾打结。

“就当散个步。”我咕哝了一声。

我们沉默地走了几分钟,然后她挎住我的胳膊对我说:“就快到你的生日了。”

我说:“是呀,是快了。”

“你年满十五岁感觉高兴吗?”

“不知道。”我说。

我们在一家药店等着为我母亲配药时,我问她医生是怎么说的。她正在细看塑料盘子里装的包装成礼物的一块肥皂。她把肥皂放下,开心地一笑。

“哦,他们都只会胡说八道,我不再跟他们打交道了。”她冲着配药的柜台点一下头,“我只要弄到自己的药片就成了。”

我长出了一口气。配好的药装在一个沉重的棕色药瓶里递了过来,我主动要求为她拿着。回家的路上,她提议在我生日那天搞个小型派对,我可以从学校邀请几个朋友参加。“不,”我马上说,“就我们家里人好了。”一路上我们盘算着到底怎么过,我们俩都很高兴终于有了可以谈论的话题。我母亲记得朱莉十岁时我们搞的一个派对,我也记得,当时我八岁。朱莉哭哭啼啼的,因为有人告诉她过了十岁就再也没有生日过了,这一度曾成为我们家的一个笑话。我们俩都没提我父亲在其间起的作用以及我还记得的所有其他派对。他喜欢让孩子们整齐地排好队,安静地等着在他制定的游戏里依次上场。喧闹和混乱,孩子们毫无目标地四处乱转会搞得他非常恼火,还从来没有哪个生日派对他没对哪个人大发其火的。在苏的八岁生日派对上,他想因为她四处乱荡送她上床睡觉。母亲插进来干涉,那也是最后一次搞派对,汤姆从来没有过派对。等我们走到大门的时候,我们已经没什么话可说了。她在手提包里翻钥匙时我在想,这次她是否会因为终于可以搞个没有他参与的派对感到高兴。

我说:“可惜爸这次不能……”而她说:“小可怜,他会多么为你自豪啊。”

我生日两天前,我母亲就开始卧床了。

“到时候我会起来的,”苏和我去看她的时候她说,“我没什么病,只不过非常、非常疲惫。”哪怕就在她跟我们讲话的时候,她的眼睛都几乎睁不开。她已经做好了蛋糕冰镇了起来,蛋糕上是一圈圈漾开的红蓝装饰线,正中间插了根蜡烛。汤姆为此很是开心。

“你不是十五,”他大叫,“到你生日那天你才一岁。”

生日那天一大早,汤姆就跑到我房间里跳上了床。

“醒醒,醒醒,你今天一岁了。”

早饭桌上,朱莉递给我一个很小的皮袋,袋里装着一把金属梳子和一把指甲刀,并没说三道四。苏送了我一本科幻小说,封面上画的是一个庞大的、有触须的怪物正在吞噬一条宇宙飞船,背后的天空是黑的,闪烁着明亮的星星。我拿了个托盘上楼到我母亲的房间。我进去的时候,她正仰面躺着,眼睛睁着。我坐在床沿上把托盘在我膝上放好。她倚着好几个枕头坐起来,小口啜着茶。然后她说:“生日快乐,儿子。我一早起来要是不喝点什么都讲不出话来。”

我们笨拙地拥抱在一起,她手上还端着茶杯。我打开她给我的信封,生日卡片里还夹着张两镑的钞票。卡上是地球仪、一堆皮面书、一副钓具和一个板球的静物照片。我再次拥抱了她,当茶在茶杯里晃荡时她叫了声“哎呀”。我们紧挨着坐了一会儿,她紧紧捏着我的手。她自己的手肤色蜡黄皮包骨头,我觉得就像是小鸡的脚。