第二十章(第7/7页)
他停了下来,鸟儿继续欢唱,叶子轻轻地沙沙作响。我几乎感到奇怪,它们居然没停下歌唱和低语来倾听这暂停的启示;不过它们得等好多分钟——沉默持续得那么久。最后,我抬头看看那迟缓的说话者;他正热切地看着我。
“小朋友,”他说,声调完全变了——脸也变了;失去了它的温柔和严肃,变得粗暴和讥讽——“你注意到我对英格拉姆小姐的爱恋了吧;要是我跟她结了婚,你不认为她会使我完全自新吗?”
他一下子站起来,走到小径的那一头;他走回来的时候,哼着一支曲子。
“简,简,”他在我面前停下说,“你熬夜熬得脸都苍白了;我打扰了你的休息,你不咒骂我吗?”
“咒骂你?不,先生。”
“握握手证实一下吧。多冷的手指!昨夜在那神秘的房间门口握住你的手的时候,手指比现在暖和。简,你什么时候再跟我守夜?”
“不管哪回用得着我的时候,先生。”
“比如说,我结婚的前一夜!我相信,我一定睡不着。你答应坐着陪我吗?我可以跟你谈谈我那可爱的人;因为现在你已经看见过她,而且认识她了。”
“是的,先生。”
“她是个世上少有的人,是不是,简?”
“是的,先生。”
“一个魁伟的人——一个真正魁伟的人。简,高大、褐色、健美;头发像迦太基女人们的一样。哎呀!丹特和利恩在马厩里!你沿着灌木丛、穿过小门进去吧。”
我走这条路,他走另一条,我听见他在院子里高兴地说:“今天早上梅森比你们大家都早;太阳出来以前,他就走了;我四点钟就起身给他送行了。”
【注释】
(1)在南美洲西部。
(2)英国剧作家莎士比亚写的喜剧。
(3)路加、圣约翰、犹大均为耶稣使徒。
(4)爱丽儿,中世纪传说中的空气精灵。