第三部 第六章(第7/7页)

女佣走进屋来;爱玛明白了,就问“要多少钱才能撤销起诉”。

“太晚喽!”

“可要是我给您拿来几千法郎,拿来总数的四分之一,三分之一,差不多全都拿来呢?”

“呃!不行,没用喽!”

他轻轻把她推到楼梯口。

“我求求您,勒侯先生,再给我几天!”她啜泣起来。

“行了,行了!哭也没用!”

“您让我无路可走了!”

“这我可管不着!”他说着关上了房门。

【注释】

(1)这些俚语,分别意为房间、集市、漂亮、时髦、布雷达街。其中布雷达街是巴黎歌剧院区的一条街道,奥梅说这街名时用的是英语,显然有卖弄之意。

(2)英语,行。

(3)一种能治胃病的酏剂,亦即含有治胃病药物和酒精溶液的制剂。

(4)居雅斯(1522—1590),法国法学家。巴托尔(1313—1357):早期意大利法学家。

(5)在票据期满而借款人拒付的情况下,持票人请公证人开具的证明拒付事实的法律文件。

(6)法国古尺名。一奥纳约合1.2米。

(7)长达40天的四旬斋期间的一个狂欢节日,定在斋期第三周的星期四。