第五卷 第一章(第2/2页)

马内茨科夫。阿丰卡·奥泽罗夫、叶夫兰季·加里宁、利霍维多夫。叶尔马科夫和其他一些哥萨克家都失去了亲人。

只有司捷潘·阿司塔霍夫没有人哭--无亲无故。他那门窗都牢牢钉死、破旧不堪的、就是夏天也显得那么阴森的房于已经荒废了。阿克西妮亚住在亚戈德诺耶,村子里仍然很少听到她的消息,她也从来没有回村子里来看看,--显然,一点也不想念它。

顿河上游顿涅茨区各镇的哥萨克,都与同乡们结伴还乡。十二月里,维申斯克镇各村的哥萨克几乎全都从前线回来了。

日日夜夜都有川流不息的人骑马穿过鞑靼村,人数从十个到四十个,成群结伙地往顿河左岸走去。

"老总们,老家是哪儿呀?"老头子走到街上来问道。

"黑河。"

"济莫夫镇。"

"杜布罗夫卡。"

"列舍托夫斯克。"

"我们是杜达列夫斯克人。"

"我们是戈罗霍夫斯克人。"

"我们是阿利莫夫斯克人,"人们回答说。

"打够仗啦,是吗?"老头子们又挖苦地追问道。

有些从前线归来的人难为情地、老实地笑着回答说:"够啦,老爷子!打够啦。""吃了些苦头,--回家来啦。"遇上火气大的和凶狠的哥萨克就会破口大骂,以牙还牙:"滚你的吧,老东西,夹起你的尾巴来吧!""你问那么多干什么?你想干什么?""你们这种人太多啦,就会他妈的说俏皮话!"冬天快完的时候,在新切尔卡斯克一带,内战已经打响了,可是顿河上游的村庄和乡镇,却仍然像坟墓一样的寂静。只不过某些家庭里在进行隐蔽的、有时表面化的家庭争论:老头子和从前线归来的儿于们怎么也说不到一起。

对在顿河军区首府周围的激战,只是有所传闻;人们在瞎猜着政治形势的发展,等待事变的发生,仔细倾听着各方传来的消息。

在一月以前,鞑靼村的日子过得也很平静。从前方归来的哥萨克躺在妻子的身边享起福来,吃得胖胖的,完全没有感觉到,比他们在过去的战争中经历的,更加深重的痛苦和灾难正在家门口守候着他们呢。