心情的邮票(第2/2页)
还有些地名与情感相关:“里哈姆”和“吉斯特”(“Lichaam”和“Geest”,分别是荷兰语中的“肉体”和“灵魂”)是北境的两个王国,它使用着相同的货币“艾斯”(“ijs”,即“冰”)和邮票(上面画着海豹和独角鲸)。有两座非洲岛屿分别叫“阿米”和“阿芒”(“Amis”和“Amants”,分别是法语中的“朋友”和“恋人”),它们从古老的保护国“卡鲁达王国”(“Royaume de Caluda”,即法国)的殖民统治中独立出来后,合并为一个国家。一开始,这个新独立的国家沿用理论殖民者的邮票,只是加盖了自己国家的新邮戳,然后“阿米和阿芒国”邮局发行了一套岛屿风光邮票,分别叫作“一见钟情”、“第一次爱恋”和“一夜风流”。
不过埃文斯在创造国家时最得心应手的应当还数食物,他能够在旅行中捕捉到每个国家最典型的味觉和嗅觉。游览意大利后,他发明了一个名叫“曼加雷”(“Mangiare”,即意大利语中的“吃”)的国度,在这个国度,货币以克计数,而各式各样的邮票堪称蔬菜、水果和药草的博物馆:从豌豆、续随子、松仁、橄榄(这张橄榄邮票底色素雅,绘着点状的橄榄果和优雅的边框)到西葫芦花、迷迭香、芹菜、西兰花。“曼加雷”还专门为热那亚青酱发行过一个特辑,列出了它的所有配料(罗勒、松仁、佩科里诺奶酪、大蒜)。还有一套在1927年发行的邮票专门歌颂黄瓜,将它刻画成飞艇的形象。在第二次世界大战中,“曼加雷”遭受了“安提帕斯托”(“Antipasto”,即意大利语中的“前菜”)的入侵:邮票上也就出现了占领国的邮戳。第二次世界大战结束之后,“曼加雷”一个名叫“帕斯塔”(“Pasta”,即意大利语中的“意大利面”)的地区宣布独立:“帕斯塔”邮局因此发行了一整套展示意大利面璀璨文化的邮票。
而当埃文斯在欧洲陷入思乡之情时,他最为关注的也是食物(比方说水果)。他制作了一系列献给祖国“我的邦尼”[“My Bonnie”,灵感来自歌曲《我的邦尼躺在大洋中》(“My Bonnie Lies over the Ocean”)]的邮票,每一张看起来都差不多,画面上都点缀着樱桃,但是仔细看的话,会发现每一张邮票的樱桃色泽都有所不同,而且名字也不一样,取自各家水果农场的产品目录。
总而言之,这个看似内敛的男人并没有把目光都投向自己,而是投向自身之外,放眼整个世界,敏锐又精准地挑选出一个个国家,赋予它们新的名字。也许他最感兴趣的还是邮票的庆祝功能:官方邮局的按部就班、官僚做派和官方庆典令他感到厌恶,他要以私人庆典仪式,对短暂邂逅的纪念,以及对那些独一无二、无可替代的事物(罗勒、蝴蝶和橄榄)的颂扬,达到与官方抗衡的目的。他又何尝不想从时间的洪流中将这些瞬间保存下来,因为正是这奔流而走的时间在让邮票成为一种过往。
1981年