第七章 第一视力和第二思维(第5/13页)

“他为什么要追它?”蒂凡尼问。

“为了抓到它。”奶奶说,“可他永远也抓不到它,原因就是,这个世界像盘子一样是圆的,所以海也是圆的,这样他们就互相追赶,这就像是他在自己追自己。你永远都不要想着到海里去,吉格特。那种地方会发生可怕的事情,人人都这样说。你就留在这里,这里的山丘在你的骨头里。”

这就是那个故事。这是极为少数的几次之一,阿奇奶奶和蒂凡尼说的话跟羊没有关系。这是唯一的一次,奶奶承认了在白垩地之外还有一个世界。蒂凡尼过去经常梦到快乐水手驾着他的船,追赶鲸鱼。也有的时候梦到鲸鱼追赶她,不过快乐水手总是驾着他威力强大的船,及时赶到,他们的追逐又开始了。

有的时候她在梦里跑向灯塔,就在要推开门的时候醒了过来。她没见过大海,不过有位邻居的墙上挂着一幅旧画,画上有许多人紧紧地抓着木筏子,木筏子在一个看上去波涛汹涌的大湖里。她一直没能看到灯塔。

蒂凡尼坐在窄窄的床边,想到了阿奇奶奶的事,想到了还是小女孩的萨拉·格力塞尔非常仔细地在书上画着花,想到了世界失去了它的中心。

她怀念着那种安静。现在的这种安静和以前是不一样的。奶奶的安静很温暖,一直走进了你的心里。阿奇奶奶有时会不记得孩子和羊羔之间的差别,但在她的安静中,你是受欢迎并且有归属感的。你不得不使自己也安静下来。

蒂凡尼真希望她有机会为牧羊女的事道歉。

然后她走回家,把阿奇奶奶去世的事告诉了大家。那时她才七岁,那是世界的末日。

有人礼貌地拍了一下她的靴子。她睁开眼睛,看到了癞蛤蟆。他嘴里衔着一块小石头。他把它吐了出来。

“对不起。”他说,“我本来都是用胳膊的,但我们是非常潮湿的物种。”

“我该怎么办?”蒂凡尼说。

“唔,如果你的头在这么低的屋顶碰一下,你肯定会被要求索赔的。”癞蛤蟆说,“嗯……我刚才是这样说的吗?”

“是的,我希望你但愿自己没有说过。”蒂凡尼说,“你为什么这么说?”

“我不知道,我不知道。”癞蛤蟆呻吟道,“对不起,我们刚才说什么来着?”

“我的意思是,这些小精怪现在想让我干什么?”

“哦,我觉得不是那么一回事儿。”癞蛤蟆说,“你是凯尔达,你说的话就要被执行的。”

“为什么菲奥就不能成为凯尔达?她是一个小精怪啊!”

“她在这儿没法帮助你。”癞蛤蟆说。

“我能为你效劳吗?”一个声音在蒂凡尼的耳边说。

她把头扭过去,看到吟游诗人威廉在洞穴边上的一条长廊里。

离得这么近,他看上去和其他的菲戈人显然不同。他的头发很整洁,被编成了一条辫子。他的身上也没有那么多的刺青。他讲话也与众不同,比其他菲戈人更清楚、更慢,他的声音听上去像击鼓声。

“啊,是的。”蒂凡尼说,“菲奥为什么不能成为这里的凯尔达?”

威廉点了点头。“问得好。”他礼貌地说,“可是,你知道,一个凯尔达不能和她的兄弟结婚。她必须到一个新的部落去,和那儿的一个武士结婚。”

“既然这样,为什么武士不能到这儿来呢?”

“因为这儿的菲戈人不熟悉他。他们不会尊重他。”威廉说“尊重”这个词儿时,听上去像雪崩一样。

“哦。那么……女王是怎么一回事呢?你刚要往下说,他们就阻止你了。”

威廉显得有些尴尬:“我觉得我不能告诉你那些——”

“我现在是临时的凯尔达。”蒂凡尼生硬地说。

“对。唔……有一段时间我们生活在女王的世界里,在她变得如此冷酷之前,一直为她效力。可是她欺骗了我们,于是我们造反了。那是一段黑暗的日子。她不喜欢我们。这就是我要说的全部。”威廉补充说。

蒂凡尼看着菲戈人在凯尔达的房间里进进出出。那儿一定有什么事情。

“他们要把她埋在这个土丘的另一块地方。”威廉不等问就主动说,“和这个部落的其他凯尔达埋在一起。”

“我以为他们会更……吵闹一些。”蒂凡尼说。

“她是他们的母亲。”威廉说,“他们不愿意大喊大叫。话都在他们的心里。最后我们要为她守灵,帮助她回到生者的土地上去,这个过程肯定会很吵闹,我可以向你保证。我们要随着《律师中间的魔鬼》的曲调,跳五百一十二个里尔舞,还要吃吃喝喝,我敢说,我的外甥们会为一只羊的大小而头痛的。”这个老菲戈人短暂地微笑了一下,“不过,直到现在,每一个菲戈人都在默默地纪念她。我们的悼念与你们不同,你知道。我们把对她们的悼念留在后面。”