第五章 最古老的语言(第8/8页)
总是有事,她想,然后呢,又会有别的、更要紧的事冒出来等着你办。如此下去,就是办不完的事。怪不得女巫们要骑着扫帚飞行。光靠两条腿走路,根本来不及的。
妈妈正在为蒂凡尼的小弟弟温特沃斯疗伤,他有一只眼睛被打青了。
“他和那些大男孩打架来着。”妈妈抱怨地说,“结果把眼睛打坏了,是不是呀,小家伙?”
“是呀,可我到底还是踢中了比利·泰勒的裤裆!”
蒂凡尼努力地想把一个哈欠憋回去:“你们为什么要打架呢,温特沃斯?我觉得你不会那么冲动呀。”
“他们说你是个女巫,蒂凡尼。”温特沃斯说。蒂凡尼的妈妈也转过头来,脸上带着一种怪怪的表情。
“没错啊,我就是个女巫。”蒂凡尼说,“我就是干这一行的。”
“我知道,可是我不相信你做过他们说的那些事。”她弟弟说。
蒂凡尼迎上了她妈妈的目光。“他们说的是不好的事吗?”她问。
“哼!岂止是不好。”温特沃斯回答道。他的衬衫上到处是血迹和鼻涕,都是他被打到鼻子的时候流下来的。
“温特沃斯,上楼回你自己的房间去。”妈妈下了命令——很有可能,蒂凡尼想,就算是威得韦克斯奶奶下了命令,也没有妈妈这么说一不二的效果。因为在妈妈的声音里,隐隐的威胁意味太强了,仿佛在说谁敢违抗,就只有等着末日的到来。
小弟弟不情愿地走开了,身影消失在楼梯后面。蒂凡尼的妈妈转过脸来,面对着自己的小女儿,两臂抱在了胸前说:“他为这种事打架已经不是第一次了。”
“我知道,都是那些图画书惹的祸。”蒂凡尼说,“我一直想让大家知道,女巫并不像书里讲的那样,都是些疯疯癫癫的老太婆,还到处对人下毒咒。”
“好了,不说了。等你爸爸回来,我会让他去找比利的爸爸谈一谈的。”妈妈说,“那个比利,比温特沃斯高了足有一头呢,可是你爸爸……比那个比利的爸爸高两头。当然了,他不需要动手。你了解你爸爸,他是个情绪很稳定的人。我从来没见他打人超过两下的——打两下也就足够了。他会让别人老实起来的,谁敢不老实,就等着瞧吧。可是有些事情不对头,蒂凡尼。我们一直都很为你自豪,你知道的,你为大家做的那一切,都很不容易。可是现在,村里人对你越来越有意见了,他们在说一些莫名其妙的话,搞得咱们家的奶酪都不好卖了,大家本来明明知道你做的奶酪是最好的。现在,又多了安珀·派迪的事。她每天和……他们在一起,你觉得好吗?”
“我想没什么问题吧,妈妈。”蒂凡尼说,“你可不知道安珀有多坚决,是她自己下定决心不回来的。我怎么劝也没用,只好由她去。”
那天夜里,蒂凡尼躺在她的旧床上,半睡半醒之间,听到楼下的房间里,她的父母正在悄声议论着什么。尽管女巫是不爱哭的,她此刻却有一种非常想哭的冲动。