第七章 袭击记录(第13/22页)

公元1913年,帕拉玛特索(PARAMARTSO),苏里南

易卜拉欣•奥贝杜拉医生可能是拓展人类僵尸科学知识的第一人,庆幸的是,他并不是最后一人。而简•文达海文,这位当时就因对麻风病的研究而在欧洲备受推崇的医生,后来又前往南美洲殖民地,深入研究这种症状怪异的瘟疫。

这些感染者的症状与全球患者都类似:溃烂的脓疮,斑驳的皮肤,腐烂的肉体。然而,这些也是仅有的共同点了。这些可怜虫们似乎完全疯了……没有任何理性思考能力,也不能辨认出自己的家人……它们不喝水、不睡觉,除了活物之外什么也不吃……昨天在医院里,有个勤务员,为了好玩,也为了表示对我的反抗,将一只受伤的老鼠丢进了患者的隔间里。随即,其中一个迅速抓住了那只害虫,一口将其吞了下去……这些患者们表现出近乎疯狂的敌意……它们会像动物一样,撕咬任何接近他们的人……而一个有权有势、目无法规的探病女人,很快就被她那感染的丈夫给咬了。尽管尝试了所有已知的治疗手段,那女人还是很快病重,当天便死去了……尸体被送回了她家的种植园……出于某种原因,我提出的尸体解剖请求被拒绝……而就在当晚,尸体被窃……通过酒精、福尔马林、加热到90摄氏度高温等实验手段,我排除了其他细菌作祟的可能性……由此我得出传染源是一种存活着的感染性液体……我称之为“索拉难”。

(拉丁语里,在“病毒”一词被广泛使用之前,人们普遍使用“存活着的感染性液体”。)这些摘录来自文达海文医生对此次新发现的记录,该记录厚达200页,历时整整一年才完成。在这项研究里,他记录了僵尸对疼痛的耐力、对呼吸的明显不依赖性、缓慢的腐烂速率、缓慢的行进速度、有限的敏捷度、匮乏的自我治愈能力。由于他所研究的学科受到了粗暴干涉,并且医院方面也对此充满恐惧,因此,他从未真正实施一次尸体解剖。受此影响,他对僵尸的研究也告一段落。1914年,他回到荷兰,出版了他的著作。然而,讽刺的是,这却没能引起科学界的注意,没有嘲弄,也没有赞誉。和当时许多人一样,他的故事也被淹没在了第一次世界大战的硝烟中。而他工作时候的拷贝本却遗忘在了阿姆斯特丹(Amsterdam)。后来,文达海文作为医学工作者回到了荷属东印度群岛(印度尼西亚),直至在那里死于疟疾。他的主要突破在于发现了僵尸产生的源病毒,并且他还是第一个将其命名为“索拉难”的人。没有人知道,他怎么会选择这样一个词语。尽管在那个年代,他的研究成果并未引起欧洲世界的关注,但在今日,他却在全世界范围内广为人知。然而,不幸的是,某个国家的人却将这个好医生的发现进行了破坏性运用。(参阅公元“1942-1945年,哈尔滨”)

公元1923年,科伦坡(Colombo),锡兰

这篇文档来自《东方人》(The Oriental),这是一份被驱逐国外的报纸,专为生活在印度洋殖民地的英国人提供。克里斯多弗•威尔斯(Christopher Wells)是英国皇家航空公司的一名副驾驶员,其落海14天后在救生筏上获救。威尔斯解释说,在死神爆发前,他本来是在运送一具尸体回科伦坡的,该尸体是由一支在珠穆朗玛峰(Qomolangma)的英国探险队发现的,尸体主人生前是一个欧洲人,衣物完全是一世纪以前的风格,也没有任何文件可辨别其身份,且又被冻得严严实实的,因此,队长决定将其运回科伦坡做进一步科研。然而在回国途中,尸体解冻苏醒了过来,并且开始攻击机组成员。三个人成功地用灭火器击中了攻击者的脑袋(尽管他们并不知道他们到底是在对付什么东西,但这一举动恰恰也使僵尸丧失了行动能力。)虽然即时危机解除了,但他们现在还面临着一架受损的飞机。虽然飞行员发出了遇难讯号,但却还未来得及报告准确位置。他们三人不得不用降落伞降落在了海上。而此时,机长尚没有意识到,自己身上所受的咬伤将会在接下来造成怎样的严重后果。第二天,他就断气了,很快,过了几个小时就僵尸化了!它开始疯狂地攻击其余两人。正当飞行员在跟其进行殊死搏斗时,威尔斯在惊恐中将他俩一起踢下了海。当他带着深深的忏悔,向官员们讲述了这段经历之后,便陷入了意识不明的状态中,并且,于第二天死去。此后,他的故事被当作是中暑引起的胡言乱语。而后来的调查也没能为飞机、机组成员或是所谓僵尸提供任何现实证据。