夏衣之雪(第11/11页)

能管:日本横笛的一种。​​​​​

  • 头金:能管顶端堵住管口的金属片。​​​​​

  • 藤卷:为了防止开裂及美观的需要,日本的笛子外面会卷上一层藤条或桦树皮。其中用藤条的称为藤卷,用桦树皮的称为桦卷。后者比前者贵重。​​​​​

  • 原文中桥诘瑛说的是“唱歌をする”,与“捣生姜”(生姜を擂る)相近。此处指的是一种演奏方式,它遵循一定的规则,乐器旋律、演奏方法都能以口头或书面形式表达。这里为避免混淆,译作“口唱”。后文桥诘瑛实际表演了口唱,但中文无法对应翻译,只能以拟声字代替。​​​​​

  • 粗中细:三味线是日本的传统乐器,由中国的三弦发展而来。乐器上有粗弦、中弦、细弦各一根。不弹琴而用口发出声音模拟的时候就被称为粗中细。​​​​​

  • 夹衣:两层的衣服,一般为春秋季穿着。​​​​​

  • 越后上布:高级夏布的一种,专门用于制作夏季和服,2009年被列为世界遗产。​​​​​

  • 木偶净琉璃:一种木偶戏,与歌舞伎、能乐并为日本三大国剧。​​​​​

  • 合纱读音为Shaawase,幸运读音为Shiawase,非常相近。​​​​​

  • 羽织:一种和服的短外罩。​​​​​

  • 缟袴:一种下半身的和服,类似裙子。​​​​​

  • 慑:日本能管独有的极尖锐高音,甚至可以超出人耳的听觉范围。​​​​​

  • 篠笛的“调子”是根据其基准音所做的分类,“五笨调子”又称“五本调子”“古典调”,相当于A调。​​​​​