二九波多里诺抵达彭靼裴金(第4/6页)
“根据我的了解,西亚波德人加入了亚流教派这个可怕的异端。”一直是他们一行人当中读过最多书的波罗内表示。
“那又怎么样?”“诗人”问,“只有你们这些小希腊才会去在乎这种事。我们在北方关心的是谁是真正的教皇、谁是伪教皇,而答案端赖我那位已故的主子莱纳德的心情。每个人都有他的弱点,波多里诺说的没错,我们假装什么事都没有,然后请这个人带我们去见那位助祭,他可能不是什么人物,但是至少他的名字叫做约翰。”
于是他们请贾瓦盖带他们前往彭靼裴金,而他用缓慢的步伐向前跳跃,好让马匹跟得上他。两个小时之后,他们来到了这一片蕨园的边缘,进入一片种着橄榄树和其他果树的垦地。果树下坐着一些长得近似人类,好奇地盯着他们,并一边招手致意,一边发出类似猫头鹰叫声的生物。贾瓦盖告诉他们,那些是无语人,因为社会地位低下所以住在城市外面,他们相信只需要持续而沉默地祈祷就能够升天,而不用进行任何圣典、做任何善事、任何苦修、任何礼拜。所以他们从来都不上彭靼裴金的教堂。他们遭到所有人的鄙视,因为他们认为就算工作的成果是一种善行,也只是多此一举。他们过着极度贫穷的生活,只靠这些果树的水果维生。只是这些果树是共同的财产,他们却毫不客气地自行取用。
“除此之外,他们和你们一模一样,对不对?”“诗人”逗弄他。
“我们闭嘴不说话的时候,他们就和我们一样。”
那几座山看起来越来越接近了,而越是靠近,这些山的模样也看得越是清楚。几座黄色而平缓的小丘在砾石带的边缘逐渐升起,根据柯兰迪诺的比喻,山丘的形状就像搅拌的奶油一样,不对,是一大团糖线。少来了,是一堆堆并排的沙丘,就像森林里的树木一样。山丘的后面耸立着远望如手指一般的尖山,这些尖山的脊顶覆盖着前后凸出,像帽子、斗篷,或者像无边帽一样,但是颜色较为阴暗的岩石。再继续往前走,山峰的陡峭程度看起来渐渐缓和,但是却像蜂箱一样钻满了坑洞。他们后来发现那是当地居民的住家,或是凿在山洞里的石头旅店,每一个坑洞都由单独的木制小梯通达,而楼梯与楼梯则由平台串连,于是扶垛之间就织成了一张空中网络,远看像蚂蚁一样的居民则在中间敏捷地上下爬动。
在市中心可以看到一些真正的建筑物,不过同样嵌在岩石当中,然后朝外凸出数尺的宽度,而且全部都位于高处。稍远的地方有一处规模较为庞大,形状较不规则的台座,同样也是位于蜂窝一般的山洞之中,不过这些坑洞的线条像门窗一样,较接近几何形状,某些坑洞甚至往外凸出了拱门、平台、小屋和小露台。这些入口当中,有一部分遮盖了一片彩色的门帘,有的吊着麦秆织成的席子。整体来说,他们所处的位置是在群山构成的粗糙围墙中间,同时也是热闹而人来人往的市中心,不过可以确定的是并不如他们预期中华丽。
这座城市虽然热闹而人来人往,但是人群并非活动在街道和广场上面,而是来往于山峰和扶垛、台座和天然的塔楼之间。人群的穿着非常庸俗,中间还掺杂了许多狗、驴子和许许多多的骆驼。他们一行人刚出发的时候就已经见过骆驼,但是却没有此地的数量和繁多的种类:一个驼峰、两个驼峰,最多甚至到三个驼峰。他们甚至看到一个人在一群人面前表演吞火,并用绳子牵了一头花豹。让他们感到最为惊讶的是用来牵引二轮车的四足兽:它们有着小马般的身体,高高的长腿长着小牛蹄,黄色的身体上布满了褐色的斑点,最重要的是它们有个巨大无比的脖子,上面顶着一颗骆驼般长了两根小角的脑袋。贾瓦盖告诉他们那是驼豹[1],捕捉非常不容易,因为它们跑起来非常迅速,只有西亚波德人跟得上它们,再以圈套捕捉。
事实上,虽然没有街道和广场,这座城市本身已经是一个大市集,每一块空地都搭了一个棚子、一座营帐,铺了一块地毯,或以两块石头搭起一片木板,而上面陈列的是水果,新鲜的肉品(主要似乎是驼豹肉),以彩虹的各种颜色织成的地毯,衣物,黑曜石刀,石斧,陶杯,用骨头和红黄石子制成的项链,奇形怪状的帽子,披肩,棉被,雕刻木盒,农具,以布片制成的布球和娃娃等玩具,装满了蓝色、琥珀色、玫瑰色和柠檬色液体的尖底瓮,以及装满了胡椒的碗。
惟一在这个市集当中见不到的东西是金属类的器皿询问贾瓦盖的时候,无论波多里诺使用何种语言,他都无法明白像铁、金属、青铜、黄铜这类的名词代表什么东西。