Part 2 伦敦(第25/27页)

“你那位红头发朋友怎么办?”

“你说科拉?我把她安顿好了才来的。”

“是吗?”莉茜莫名的一阵懊恼,粗暴地问道,“你们俩好上了?”

麦克笑了:“是啊。前天好上的。”

“我结婚那天。”

“我过得可好了。你呢?”

莉茜很想反驳,然而话到嘴边,她却笑了。“谢谢你救了我。”说着,她上前在麦克唇上轻轻一吻。

“为了这个吻,我再冒一次险也值了!”

她笑了笑,转身往街上走。

杰伊正站在街口看着她。

莉茜心中一阵愧疚。那个吻被他看见了?想必是,看看他怒气冲冲的样子就知道。“杰伊!谢天谢地你平安无事!”

“这儿又是怎么回事?”

“这两个人打劫。”

“我就说咱们不该来。”说着,杰伊抓起莉茜的胳膊往巷子口走去。

“麦卡什把他们打倒救了我。”

“那你也不应该吻他。”

19

约翰·威尔克斯受审当日,杰伊所在的兵团正在议会大厦前的旧宫院执勤。

这个自由派的代表人物多年前被定了诽谤罪,不得不逃往巴黎。今年返回英国后又被指控是个在逃犯。然而,尽管要面对漫长烦琐的法律官司,他还是在米德尔塞克斯郡的补缺选举中大获全胜。可还没等坐上议席,政府便想借他的诉讼官司将他赶出议会。

杰伊勒住马,警惕地监视着威斯敏斯特大厅外聚集的上百名威尔克斯的支持者。审判正在厅内进行。很多支持者的帽子上都别着蓝色的徽章,以示支持。诸如杰伊父亲这样的保守派坚持镇压反抗,然而所有人都在忧虑,不知威尔克斯的支持者会有何动作。

如果发生暴力冲突,杰伊所在的兵团必须出面维持秩序。兵团设有一支分遣队——在杰伊看来,队里人太少,根本不够用:区区四十人,外加几名军官,由杰伊的上级指挥官克兰布拉夫上校统领。这几十个卫兵在威斯敏斯特大厅与暴民间组成一条红白相间的防线,看上去十分单薄。

克兰布拉夫奉威斯敏斯特地方法官代表约翰·菲尔丁爵士之命驻守于此。菲尔丁虽然双目失明,工作办事倒丝毫没有耽误。他是出了名的改革派法官,然而在杰伊看来,这个人太过温和。菲尔丁以贫穷导致犯罪这一言论而著称。这就像在说婚姻导致出轨一样。

年轻的军官总是盼着参加行动,杰伊嘴上说自己也一样,心中却不免害怕。虽然佩剑带枪,他还从没参与过真枪实弹的搏斗。

这一天实在难熬。军官们轮流换岗巡逻,好趁机喝杯葡萄酒歇歇脚。时近傍晚,杰伊正给自己的马喂苹果,西德尼·莱诺克斯来到他跟前。

杰伊心里一沉:莱诺克斯是来要账的。毫无疑问,那天在格洛夫纳广场他就想开口,自己当日成婚,这家伙才碍于情面没开口。

杰伊拿不出那么多钱。他又怕莱诺克斯去找他父亲。

他故作镇定:“莱诺克斯,你跑这儿来干什么?难不成你也是威尔克斯的拥护者?”

“约翰·威尔克斯就是下地狱我也不在乎。”雷诺克斯答道,“你在阿切尔勋爵那场法罗牌局欠了一百五十英镑,我是为那笔钱来的。”

一听那数目,杰伊不由得脸色发白。父亲每个月给他三十英镑,可总是不够花。天知道什么时候他才能攒够一百五十英镑。一想到事情败露后父亲震怒的样子,杰伊不由得两腿发软。只要不让父亲知道,他愿意付出任何代价。“可能你得多等一阵了。”杰伊假装含蓄道。

莱诺克斯并没有正面回应:“你是不是认识一个叫麦克·麦卡什的?”

“还真有孽缘。”

“他靠着有卡斯帕·格尔登逊帮忙,自己拉帮结伙搞起了卸煤生意。这两个人惹出不少事儿。”

“这一点儿都不奇怪。以前在我父亲矿上干活儿的时候,这家伙就不安分。”

“问题不光是麦卡什,”莱诺克斯继续道,“他那两个好兄弟德莫特·莱利和查理·史密斯如今也各有自己的人马,弄不好不出这个星期,还会有更多人自立山头儿。”

“那你们这些工头儿就亏大了。”

“如果再不阻止,我们这行就没指望了。”

“这跟我没关系。”

“可你能帮上忙。”

“我看够呛。”杰伊并不想蹚这趟浑水。