第一卷(第10/111页)
她越看这幅画,越感觉它奇怪。经过画家的刻意构图,三位智者每人都将一只手搭在了另一个人的肩上。这其实是不可能的,因为现实中手臂是无法这样扭曲或伸展的。
“贝利认为这幅画非常滑稽,”安妮回答说,“他希望把它挂在主走廊中,但斯坦顿否决了这一想法。你知道贝利算得上是个收藏家,对吧?他的品位令人难以置信。我是说,在大家印象中他是个乐天派,一个来自奥马哈的普通人,但他还是个鉴赏家,对保存过去的艺术品,甚至是过去糟糕的艺术品颇为热衷。等你看到他的图书馆之后你就明白了。”
她们来到一扇巨大的门前,这扇门看起来很可能是中世纪将野蛮人拒之于外的门。在门及胸高处一对巨大的石像鬼门环向外伸出。梅轻笑道:“门环真不错。”
安妮嗤笑一声,向墙上一块蓝色的牌子挥了挥手,门立刻就打开了。
“绝了,对吧?”安妮转向梅说。
这个图书馆有三层,一块开放的中庭周围环绕着三个楼层,一切都是用木头、铜和银制成,仿佛是一曲用低调的音符谱成的交响乐。这儿至少有一万册书,大多用皮革装订而成,整整齐齐地排列在漆光闪闪的书架上。在众多书本中立着一些著名人物的胸像,希腊人、罗马人、杰斐逊、圣女贞德以及马丁·路德·金。天花板上还挂着一个“云杉鹅号”飞机13(还是“艾诺拉·盖号”轰炸机14?)的模型。图书馆里还有大约十二个内部发光的古老地球仪,光线温润柔和,照亮了那些已经消失了的国家。
“在许多这样的玩意儿就要被拍卖或者遗落的时候,他把它们买了回来。要知道,这就是他的圣战。当一些贫苦人家迫不得已准备承担巨大的损失卖掉他们的宝贝时,他就跑到人家家里按照市场价格买下它们,并且允许这些宝贝原来的拥有者随意前来观看。这些人也就是这里的常客,他们头发灰白,常到此阅读曾经属于他们的书,摸摸曾经属于他们的东西。哦,你一定得看看这个。它会让你大吃一惊的。”
安妮领着梅爬上了三段楼梯,所有台阶上都铺着图案错综复杂的马赛克地砖,梅猜想它们是拜占庭时期某些地砖的复制品。她扶着楼梯黄铜质的扶手向上走去,发现扶手上几乎没有任何指纹或者污渍。她看见那里有会计师用的老式绿台灯,闪烁着铜质和金质光泽的一架架望远镜相互交错,从倾斜着的玻璃窗口向外伸出——“哦,向上看。”安妮对她说,梅抬起头,发现天花板是用彩色玻璃镶嵌而成,拼出了一圈又一圈不计其数的天使图案。“那源自罗马的某座教堂。”安妮解释道。
她们来到了图书馆的顶层,安妮带领着梅穿过狭窄的走廊,走廊两侧陈列着圆形书脊的书籍,有些书甚至和梅一般高。这些书中有《圣经》、地图册以及关于战争、动乱、消失了的国家和民族的带有插图的历史书。
“来,看看这个,”安妮说,“等等,在我给你看这个东西之前,你得向我做出口头保证,绝不对他人透露这个秘密,行吗?”
“行。”
“我是说真的。”
“我也是认真的。我很严肃地对待此事。”
“好。现在当我移动这本书时……”安妮说着移动了一卷巨大的题为《我们最辉煌的岁月》的书。“瞧好了。”她说着向后退了几步。只见放置有一百本书的墙壁开始慢慢地向里移动,展现出隐藏在墙壁内的一间密室。“这很诡秘,对吧?”安妮问,说罢她俩走了进去。里面的这间房间呈圆形,内部排满了书籍,但它的核心是位于地板中央的一个洞,洞四周围着铜质栏杆。一根杆子穿过地板,向下方未知的区域延伸下去。
“他是不是消防员啊?”梅问。
“我怎么知道。”安妮说。
“这根杆子通向哪里?”
“就我所知,它通到贝利的停车点。”
梅简直想不出该用什么词来形容这件事:“你下去过吗?”
“不,对他而言,把这个给我看就已经够冒险的了。他本不该给我看的,他曾这样告诉我。而现在,我又把它给你看了,这么做很愚蠢。但这里可以告诉你贝利这人有着怎样的头脑。他能够拥有任何东西,而他想要的却是一根消防员用的滑杆,一直通到七层之下的停车场。”
这时,安妮的耳中传来一声滴答声,她对信号那头的某人应了句“好”。看来,她俩该离开这里了。