第六章 上学的日子(第10/10页)
“还疼吗?”伯蒂问。
“有点儿疼。”赛拉斯回答,“但我痊愈得很快,很快就能恢复如初。”
“这样迎面撞上一辆车,你有没有可能会死?”
赛拉斯摇摇头,说:“要杀死我这类人有很多办法,但车不行,我是个很结实的老家伙。”
伯蒂说:“我错了。上学的前提是不让别人注意到我,但我和学校的孩子们有了纠葛。后来发生了什么你都知道,警察和所有乱七八糟的事。都怪我太蠢了。”
赛拉斯扬起一边眉毛。
“你不蠢。你需要身处同类之中,这完全合情合理。但外头的活人世界远比坟场更加错综复杂,我们无法像在这里一样相对轻松地保护你。我想保证你的绝对安全。”他接着说,“可对你们人类来说,绝对安全的地方只有一处,而只有历经人生百态,看一切都云淡风轻后,你才能到那里去。”
伯蒂用手摸了摸托马斯·R. 斯托特(1917—1951,认识他的人无不痛悼)的墓碑,感受到指尖下的青苔变成了碎屑。
“他还在外界。”伯蒂说,“那个杀死我家人的家伙。我必须多加了解人类。你还打算禁止我离开坟场吗?”
“不。那是个错误,我们都从中吃了教训。”
“那怎么办?”
“我们应该尽己所能满足你对故事、图书和世界的兴趣。这世上有图书馆,除此之外还有很多别的途径、别的地方可以让活人环绕在你的身边,比如剧院、电影院。”
“剧院和电影院里能干什么?像看球赛一样吗?我很喜欢看他们在学校里踢足球。”
“足球……球赛开始的时间对我来说太早了。”赛拉斯说,“不过,等下次卢佩斯库小姐来,她能带你去看场球赛。”
“好啊好啊。”
他们向山下走去。赛拉斯说:“我们俩在过去几周留下了太多踪迹。你知道的,他们还在找你。”
“你说过了。”伯蒂说,“话说这事你是怎么知道的?他们是谁?他们想要什么?”
赛拉斯摇摇头,说什么也不肯再细讲。伯蒂一时也拿他没办法,只得作罢。
[1] 杰奇医生和海德(Doctor Jekyll and Mister Hyde):这两个人物出自19世纪英国作家史蒂文生的科幻小说《化身博士》。心地善良、受人尊敬的杰奇医生研制出一种变身药水,可以令他在夜晚化身为邪恶可怕、毫无人性的恶人海德四处作恶。后来“Jekyll and Hyde”一词成为心理学“双重人格”的代称。文中暗指表面与人为善的莫暗地里驱使尼克作恶,释放自己压抑的邪恶天性。