第一部 第三章 图尔斯家族(第5/24页)

“喜欢,”毕司沃斯先生无助地说,“我喜欢那孩子。”

“这才是最主要的事情,”赛斯说,“我们可不想强迫你干任何事情。我们强迫你了吗?”

毕司沃斯先生沉默着。

赛斯又发出一声轻蔑的笑声,他朝嘴里灌了一口茶,然后把茶杯端离嘴边,在喝茶的空当咀嚼着,发出咔嗒咔嗒的声音。“呃,孩子,我们强迫你了吗?”

“没有,”毕司沃斯先生说,“你们没有强迫我。”

“那么,现在,你还在烦恼什么?”

图尔斯太太冲着毕司沃斯先生微笑着。“这可怜的孩子只是害羞。我知道。”

“我不是害羞也不是烦恼,”毕司沃斯先生说,因为自己语气中的强硬而吓了一跳,便温和地继续道,“只是……那个,只是我没有钱来考虑结婚的事情。”

图尔斯太太变得严厉起来,就像他早晨在商店里看见她时那样。“那么你为什么写这个呢?”她挥动着字条。

“哈!别在意他的话,”赛斯说,“没有钱!阿扎德的家族,没有钱!”

毕司沃斯先生觉得解释是徒劳的。

图尔斯太太平静了一些。“如果你的父亲因为钱的问题而担心的话,他根本就不会结婚。”

赛斯严肃地点点头。

毕司沃斯先生对她说的“你的父亲”这个词迷惑不解。起初他以为她只是对赛斯一个人说的,但随后就明白这句话有着更深的警示的含意。

女人们和孩子们探出脸,从厨房门口朝这里窥视着。

这个世界是如此狭小,而图尔斯家族是如此庞大。他觉得自己无处可逃。

在以后的岁月里,无论是在哈奴曼大宅里,还是在矮山的房子里,抑或是在西班牙港的房子里,多少次,他栖身在房间里,他的孩子们睡在旁边的床上,莎玛,那个恶作剧的人,那个卖黑色棉制长筒袜的人,和其他的孩子一起睡在楼下,多少次,毕司沃斯先生失悔于那个晚上自己的软弱和不善言辞!多少次,他试图使一切变得更加堂皇,更加顺理成章,而没有原来那么荒谬!

这个傍晚最荒谬的事情还在后面。当他离开哈奴曼大宅返回波各迪斯的时候,他居然实际上感到兴高采烈!在那个宽大的、散发着霉味的客厅里,被煤烟熏黑的厨房在客厅的一端,客厅一边是被家具塞得满满的楼梯平台,另一边是布满蛛网的阁楼,他被赛斯和图尔斯太太以及所有的图尔斯家的女人和孩子吓住了,他被制得服服帖帖;他们是如此陌生,看起来又如此咄咄逼人,他那时只想赶快逃离那座房子。但是他现在所感到的欣喜并不是因为这逃离,而是感觉到有大事在他身上发生。他感觉到自己赢得了地位。

他回家是沿着乡村路和东部大路走。沿路排满了房屋。这些一般是准备要建好但是没有完工的房子,也没有上漆,房子通常只有一个框架,木头框架已经变成灰色并发霉,房子的主人住在一两间没有盖好的房间里。透过没有完成的部分,那些地方用木箱板、锡罐和帆布拼凑着隔开,可以看见一家子的衣服晾在穿过住所的绳子上,就像节日彩旗一样;房子里看不见床,最多只能看见一两张桌椅,还有许多纸箱子。他每天两次经过这些房子,但是那天晚上他似乎是第一次看见它们。就是在那个命中注定的早晨,他只是通过一次努力就使得他不至于像这些房子里的人那样失败。

当那天晚上艾力克带着善意打趣问“那姑娘怎么样了?”的时候,毕司沃斯先生开心地回答说:“嗯,我见过她母亲了。”

艾力克目瞪口呆。“她母亲?你究竟在搞什么鬼?”

毕司沃斯先生所有的恐惧重新制住了他,但是他说:“没关系。我心里有数。那是个好家庭,你知道。有钱,还有数不清的地。我再也不用刷广告牌了。”

艾力克看上去并不相信。“你怎么能这样快呢?”

“嗯,我看见那个姑娘,你知道。我看见这个姑娘,而她也正在看我,我也在看她。于是我对她说了一些老套的甜言蜜语,我看出来她也喜欢我。嗯,长话短说,我要求见她的母亲。他们很有钱,你知道。有一座大房子。”

但是他很担心,并花了整个傍晚考虑他是否应该回到哈奴曼大宅去。他开始觉得那是他自己主动的,并不愿意承认他做了一件蠢事。不管怎样,那姑娘容貌姣好。而且嫁妆也会很丰厚。他只有用这些来平衡自己的恐惧和他不能向任何人说起的懊悔:他将永远不能有浪漫了,因为在哈奴曼大宅是没有浪漫可言的。

第二天早晨一切如常,他甚至怀疑自己的恐惧和懊悔是否真实,他觉得自己还是应该按照平常那样行事。

他回到图尔斯商店里,刷了一个柱子。