第四卷 上刑罚的地窖(第17/17页)
[30] 拉丁文,守塔官。
[31] 拉丁文,显贵的。
[32] 拉丁文,明察秋毫的。
[33] 拉丁文,真正的起诉书。
[34] 拉丁文,我们不了解。
[35] 拉丁文,看守人应该悄悄地从门里进来。
[36] 指1867年5月,“芬尼社”巴尔克的案子。——原注“芬尼社”是爱尔兰人的一个争取民族独立的反英组织。
[37] 拉丁文,腰布。
[38] 拉丁文,基督的腰布。
[39] 基督的腰布。
[40] 拉丁文,骚扰母鹿生小鹿的树林。
[41] 拉丁文,挥霍者,浪费者,败家子,色情狂,诱奸者,酒鬼,放荡鬼,伪君子,耗光父业者,盗用公款者,乱花钱的人,贪馋鬼。
[42] 拉丁文,撒谎者和弑亲者。
[43] 阿尔高国王,在特洛伊战争中误伤维纳斯女神。法律在法文里是阴性,故有仙女之说。
[44] 拉丁文,英国宪章。
[45] 拉丁文,铁链子,监狱,脚镣手铐及其他自由。
[46] 拉丁文,尚可增加。
[47] 拉丁文,法律上规定的刑具。
[48] 拉丁文,这是上乘的斋戒。
[49] 拉丁文,同时还应该减少食物。
[50] 拉丁文,死亡这个事实,是尊敬贤明法律的表现。
[51] 拉丁文,从喉咙里,胡子里,胳肢窝里,从嘴巴到腰间。
[52] 拉丁文,坦白自己罪行者有享受“麦尔代丰”之权。
[53] 拉丁文,临死前的幽会。
[54] 拉丁文,第4天进行对质。
[55] 拉丁文,到了“冷冰冰的死亡审判”的日子,只要说一声“是”或者“不是”,别人就相信了。
[56] 拉丁文,正直的人,请你诊断一下。