第二章 『你就是内森·祖克曼』(第17/19页)
他错了。得到她绣球的另有其人。
“内森,”玛丽·谢维茨说,“我整个上午都在找你。”
“我在裁缝店,玛丽,为各种场合置办行头。她不跟你们俩住一起,会去哪儿啊?”
“内森,你得明白——她是挥泪走的。我从没见她这么伤怀过。我见着都于心不忍。她说,‘内森·祖克曼是我这一年来遇到的最美好的事情。’”
“那她现在在哪里?她为什么要走?”
“她去墨西哥城了。她从那里飞往哈瓦那。我亲爱的内森,我真的什么都不知道。谁都不知道。这是世界上保守得最好的秘密。她只是跟我说了她对你深感内疚。”
“她告诉你什么了?”
“她早就有了恋情。从三月就开始了。和菲德尔·卡斯特罗,内森,你绝不能告诉任何人。她想和他做个了断,她知道这份恋情没有未来。她对这一切很懊悔。可是他是个从不允许别人说‘不’的人。”
“众所周知。”
“自从她到这里以后,他让他的驻联合国大使每隔五分钟就给她打电话。今天上午那位大使来到酒店,坚持要带她去用早餐。于是她给我打电话,说她要走了,这是被迫的。哦,内森,我也有责任。”
“不,玛丽。肯尼迪都奈何不了他,约翰逊也束手无策,尼克松也无计可施。你又能做什么呢?我又能做什么?”
“你们看上去真是登对。你看《邮报》了吗?”
“我一直没有出过试衣间。”
“嗯,刊登在伦纳德·莱昂斯的专栏上,报道了你俩一起去伊莱恩的事儿。”
那天晚些时候,他母亲打电话来,告诉他电视上也播了;事实上,她打电话过来是想确认他是否真的连招呼也不打就飞去了爱尔兰。
“我当然会打电话啊,”他向母亲保证道。
“这么说你们没去。”
“没有。”
“碧·沃斯刚才打电话跟我说,她在电视上也听到了。内森·祖克曼前往爱尔兰入住西泽拉·奥谢富丽堂皇的乡村庄园。是弗吉尼亚·格雷厄姆的节目。我都不知道你有这么个朋友。”
“她不是我的朋友,其实。”
“我也觉得不是。她年龄比你大多了。”
“她年龄不比我大很多,可这不是重点。”
“她真的比你大,亲爱的。我和你爸爸多年前就看过西泽拉·奥谢的表演,她那时演了个修女。”
“演的是见习修女,那时她还是个小孩儿。”
“报社从没把她当个小孩儿报道过。”
“嗯,可能吧。”
“可是,一切都还好吗?你身体怎么样?”
“我很好。爸爸怎么样?”
“他有点起色。我可不是为了安慰我自己才这么说的。梅茨先生每个下午都给他读《纽约时报》。他说爸爸好像完全听得懂。他都能看出来爸爸听到尼克松名字的时候有多生气。”
“嗯,真棒,不是吗?”
“可是你不声不响地走——我告诉碧这不可能。内森绝不可能不跟我吱一声就跑那么远的,否则他爸有事我找谁呢?当然,上帝保佑他爸没事。”
“没错。”
“那为什么弗吉尼亚·格雷厄姆要那么说呢?还在电视上说?”
“有人肯定向她谎报军情,妈。”
“真的?可这是为什么呢?”
亲爱的祖克曼先生:
这些年我一直有个想法,就是拍摄一系列名为“某某生活中的一天”的半小时电视节目(彩色)。其形式无非是古代希腊悲剧的翻版,就是对一位名人一天活动的不间断叙述,为观众提供独家视角,展现观众在一般情况下无法遇到或相识的人。我的公司名叫闻名制作公司,资金充裕,已经准备好开机仪式了。简而言之,我们需要拍某位名人一整天的活动,从早餐到晚上就寝,这位名人要能激起亿万观众的兴致。为了让节目中没有无聊的镜头,我们将对每个人平均进行为期四天的实拍。
我锁定了您作为我们节目中出现的首位名人,因为我都能想象得出您的一天有多么有趣。当然啦,您和您的“幕后”生活得到了广泛关注也是原因之一。我想,大家通过观看您工作和休闲的实景,定能获益多多。我料想这样一部片子将一定会促进您的事业——当然,还有我的。
请告诉我您的想法,假如您同意,我就派一两位记者开始前期研究。
谨启,忠诚的
盖瑞·怀曼
总裁
亲爱的怀曼先生:
我想您低估了您的拍摄时间,如果想让我的“生活中的一天”里没有无聊的镜头你得拍上无数天,无数周,无数年啊。真实反映我的“幕后生活”,很可能让亿万观众酣然而睡,绝不能让您的事业有何起色,反而会让它一败涂地,永无翻身之日。最好还是另找他人吧。至为抱歉。