16 孀居小舍起波澜(第4/5页)
“这一家子!”我深表同情,“再加上小西伯里,这一家子啊!那老鼠是怎么回事?”
“还没轮到呢。拜托你,这段不幸的遭遇必须要按前后顺序依次讲起,否则就不连贯啦。我接下来走进的这间屋子似乎养了一群小狗。它们直往我身上扑,又是嗅又是咬。我急忙逃到另一间屋子里。我心里想,不管这所房子如何邪恶、如何凶险,总还是有安全的容身之地吧。伍斯特先生,正当我以为总算天下太平了,突然感到有什么东西顺着右裤管往上爬。我慌忙往旁边一跳,结果就碰翻了一只箱子还是笼子之类的。这下子,我发现身边围了一群老鼠!我最恨这东西,奋力扫开它们,结果它们却抓得更紧了。我夺门而出,才刚跑到楼梯口,就冒出了这个疯子,见了我就追,楼上楼下来来回回地追。伍斯特先生啊!”
我理解地点点头。
“必然经历的过程,”我说,“我是过来人。”
“你?”
“可不,我差点命丧在他的餐刀下。”
“据我的判断,他手中的武器更像是一把砍肉刀。”
“他没个准儿,”我解释道,“时而餐刀,时或换成砍肉刀,是个多面手。想必这就是所谓的艺术家气质吧。”
“听你的口气,是认识他。”
“何止认识,我是他的雇主呢,他是我的贴身男仆。”
“你的贴身男仆?”
“叫布林克利。不过贴身男仆他是干不长久啦。我要叫他卷铺盖走人,前提是他哪天能平静下来,容我靠近。想起来还真够讽刺的,”我这会儿很有点思辨精神,“发现没有,这么半天,我还得支付他工钱!换句话说,他举着餐刀到处追我,还有钱赚呢。如果这还不叫生活,”我若有所思地叹道,“那什么才是?”
老先生好像好一会儿才有所领悟。
“你的贴身男仆?那他到孀居小舍来做什么?”
“哦,他就是腿勤快嘛,跑来跑去的,一刻不闲着。不久之前他还去了公馆呢。”
“真是闻所未闻。”
“坦白说,我也是第一次见识。哎,您这一晚上可真够精彩的。想必够撑上一段日子了?我是说,未来好几个月都不要什么刺激了。”
“伍斯特先生,我真心真意地盼望有生之年都过着风平浪静的单调日子。今天晚上,我总算尝到了生活中暗无天日的一面。我这会儿身上不会还有老鼠吧?”
“依我看,应该都被您甩掉了。您老当益壮啊。当然,我只是根据声音判断的,反正觉得您像飞檐走壁似的。”
“为了躲开这个布林克利,我自然是不遗余力。我就是感觉左侧肩胛骨有什么东西咬我。”
“今天晚上也真够您受的了。”
“今天晚上真是不堪回首。只怕我一时半刻也不能重拾心灵的宁静。我这会儿脉搏剧烈,心脏也不舒服。不过不幸归不幸,现在总算有了希望。你自然有地方容我安歇一晚,真是求之不得。之后,用一点肥皂和清水,就能弄掉这可恶的黑灰了。”
我不得不委婉地跟他宣布坏消息。
“肥皂和清水是洗不掉的,我试过了。得用黄油。”
“这无所谓吧。黄油你自然也有,是不是?”
“对不住,黄油欠奉。”
“你家里怎么会没有黄油。”
“没有。原因呢,是因为家都没了。”
“恕我没听懂。”
“我家给烧光了。”
“什么?”
“没错,是布林克利干的。”
“老天爷!”
“不得不承认,从多个方面来说,都很不方便。”
他沉默了一阵子。在脑子里左思右想,前思后想什么的。
“你家真的烧光了?”
“一片灰烬。”
“那如何是好?”
此时该跟他说明尚有一线希望。
“君且莫愁,”我说,“虽然茅舍的事解决不了,但是黄油的问题嘛,很高兴地告诉您,还是充满希望的。虽然今天晚上没有,但将来于晨兮。明天一早,一等奶制品商送货,吉夫斯就会给我带来。”
“可我不能这样过一夜呀。”
“只怕没有别的办法了。”
他陷入了沉思。黑暗中看不清晰,我觉得他心有不甘,似乎心高气傲的他也犯愁了。不过他准是结结实实地思考了一番,因为他猛地活了过来,有了主意。
“你的房子——配有车库吧?”
“哦,有啊。”
“车库也一起烧了吗?”
“没有,应该逃过了一劫吧,车库离火灾现场有一段距离。”
“车库里有汽油吧?”
“哦,有啊,多的是。”
“嗯,如此一来,就不用担心了,伍斯特先生。我相信,用汽油做清洁剂,效果和黄油是一样的。”
“可,该死,您不能去我家车库。”
“为什么?”