笔 记(第34/34页)
然后他说:“好啦,我要上楼去工作了。”他慢慢走上楼去,但并没有工作,因为我听到他在楼上踱来踱去。于是我又感到了紧张,尽管我已好几个小时没这样的感觉了。我看着痛楚之手揪住了我的胃,痛楚之指刺进了我的脖颈和脊背。病恹恹的安娜再度回来占据了我。我知道是楼上徘徊的脚步声把她召唤回来的。我放上一盘阿姆斯特朗的唱片,但那天真愉快的音乐听起来似乎很遥远。我换了一张马利根的唱片,但那自哀自怜的歌声正像我公寓里的病态之声,于是我关上了唱机,心里想,简纳特不久就要回家了,我必须结束这一切,必须结束。
这是个晦暗寒冷的日子,甚至没有一丝冬日的阳光,此刻外面又下起了雨。窗帘拉上了,两只煤油取暖器都点燃了。房间里很暗,取暖器金红色的光芒在天花板上映出两块微微闪动的光斑。煤气暖炉闪着红光,可它们散出的热却无力驱逐距炉栅几英寸外的寒冷。
我一直坐在桌前,把玩着,欣赏着那本新笔记本。索尔已趁我不注意的时候,用铅笔在扉页草草题上了几句旧时学生的咒语:
不管是谁,看这本笔记
都将受到诅咒,
这是我的愿望。
索尔·格林,他的笔记。(!!!)
这使我笑了起来,以致我几乎想上楼把笔记本送给他。但我决不、决不、决不能给他。我要把蓝色笔记和别的笔记收起来放好。我将把那四本笔记收藏起来。我将开始用一本新的笔记,在一本笔记里记下一个完整的自己。
[蓝色笔记到这儿结束,划了两条粗粗的黑线。]
————————————————————
(1) 原文为Alma Mater,为古罗马人对谷物女神等的称呼。这儿作者借以指苏联。
(2) 由列宁创办和主编的第一份全俄马克思主义政治性秘密报纸。1900年12月创刊于莱比锡。
(3) 玛琳·黛德丽(1904—199?)美籍德国女电影演员。
(4) 贝西·史密斯(1894或1898—1937)美国歌唱家。
(5) 贝谢·西德尼(1897—1959)美国音乐家。
(6) 原文为“Come on”和“Come'n”。