意大利篇(第8/13页)
“阿贾,我们的计划有个小变化。中午我们一起吃午饭。Grabuge出版社的代表想和你见面。”
“几点?”
“马上。”苏菲边说,边用自己修长的手指指了指吧台方向。
那边,埃尔维端着一杯鸡尾酒,他旁边站着另外一个阿贾没见过的男人。
“一会儿你好好给我讲讲。”边说,边给了阿贾一个灿烂的微笑。
我们新鲜出炉的作家被说得有点儿不好意思了,逃避地朝吧台走了过去。出版商为什么这么急着见他呢?他有时间把自己的手稿都读完吗?
“我们伟大的Achéte-un-tas-de-truc60!”
“Je-chante-dans-la-rue?61”那个男人边说,边和阿贾达沙特胡握手,“多美的名字!”
“我叫阿贾达沙特胡,如果您觉得这名字太复杂的话可以叫我Marcel62。”
“我的名字是吉拉尔·弗朗索瓦,典型的法国名字。”出版社的朋友英语说得很地道,“在您的创作面前,其他作品真是显得索然无味。我拜读了您的大作,确切地说算是您的短篇小说,因为故事并不长。您好像是在您的衬衣上开始创作的,您应该继续您的创作,这次可以写在裤子上。写在什么上都好,总之,我很喜欢您的作品。”
三个男人坐到了一起。吉拉尔·弗朗索瓦和阿贾在这儿见到的所有经纪人都不一样,他和这些人正相反。他不胖,他的手掌是干爽的,不像那些经纪人的手掌,潮潮的且肉感十足;他个子很高,有着运动员的健美身材;皮肤被晒得有些黑,像滑雪教练似的;漂亮的蓝眼睛点亮了整张脸,一身名牌西装更显得他优雅大气。虽然天气很热,但他还是规规矩矩地系着领带。滑雪教练的体魄搭配法国歌星的名字,不错的组合。
“故事的结局让我感到很困扰,把结尾改一改吧。”弗朗索瓦的声音里透着一种上位者自然而然的发号施令的调调,“因为我看过类似的故事,只不过地点不是监狱而是医院。”
长得帅就是比较容易受到尊敬,阿贾心里嘀咕着。他们身上有着天生的吸引力,其他人在他们面前只有羡慕、嫉妒、恨。不用任何道具,就能让别人对他们折服。周围的人对他们言听计从。在他们面前,你会觉得自己是那么微不足道。
“真有意思,”埃尔维说道,把阿贾的手稿交给弗朗索瓦之前,他先读了一遍,“因为我也看过类似的故事,故事发生的地点是修道院。”
“我承认把故事发生的地点设定在斯里兰卡的一所监狱里,十分别出心裁,但是结局得改改。因为当读者知道窗外是一堵墙的时候,已经是第三页了。要知道,全文一共才四页。给读者留悬念的空间不够大。”
阿贾意识到自己创作的这个故事,前人已经创作过了。就像刚刚发明用线切黄油的人突然发现100000年前已经有人发明了用线切胶泥,他现在就是这个感觉,心里五味杂陈。
“换个更戏剧性的结局,”埃尔维友好地建议道,他看着阿贾沮丧的神情也不禁有些难过,“我也没什么好主意,要不结尾就写主人公其实并不是个盲人。或者就写他其实没有在监狱里,所有的一切都是他的想象。”
“没什么新意,太普通了。”弗朗索瓦说,“故事的结局一定要出人意料。我有信心,我们的大作家一定会有好主意的。不是吗,Ah-je-bouche-les-trous63?我们的超级影后介绍的作家嘛,肯定不同凡响。言归正传,苏菲,或许你能给他点儿灵感?”
“我们今天签个合同,先支付给你一笔预付款,这样您也能更好地进行创作。请展开您的想象,Un-jeune-touche-à-tout64先生。您的名字是这么叫吧?”
“一笔预付款?”阿贾激动了,一点儿也不在意弗朗索瓦怎么念他的名字,或者说一点儿也不在意这个出版商把自己的名字念错了。
“是的,我先付给您一笔钱用来支付您创作期间的种种花费,当然,这笔钱是从您以后的出版收入里面预支的。”弗朗索瓦解释道,“您有银行账户吗?”
“呃,没有。”
“我想也是这样,所以我先预支了点儿现金。”
说完,他像个魔术师一样从桌子下面拿出了一个黑色的小手提箱。
“好了,我们先说一下具体金额。50000欧元,您觉得怎么样?”弗朗索瓦说着,脸上露出了一个自得的笑容,古铜色的修长手指轻轻地敲着那个黑色的小手提箱。
“50000欧元?”阿贾重复了一遍,有些不敢相信。
弗朗索瓦自得的笑容一下子不见了。
“不是吧?您觉得50000欧元还少?好吧,那60000欧元吧。”
阿贾达沙特胡什么也没有说。
“您真是不好对付,Jette-ta-perruque65先生。80000欧元怎么样?”