PART THREE 墨西哥托马坦镇贝尼托华雷斯医院 Benito Juare'z Infirmary, Tomatlan', Mexico(第10/11页)

“他们和我们没什么关系。他们从来不靠近动物。”

“我是说在操纵船只方面。”

“我怎么知道?你以为我们每天都和他们一起喝茶吗?他们会说英语,但是比普通船员好不了多少。他们让我们感到自己在公共休息室里不受欢迎,而且吃饭的时候他们几乎不跟我们说一句话。他们一直用日语对话,仿佛我们并不存在。我们只是一家地位低下的印度人,带着一批麻烦的货物。最后我们就在父亲和母亲的船舱里自己吃饭了。‘冒险经历在召唤!’拉维说。这使得这一切变得可以忍受,我是说我们的冒险意识。我们把大部分时间都用来铲粪便,冲洗笼子和喂食,父亲就充当兽医。只要动物们没事,我们就没事。我不知道高级船员们是否胜任工作。”

“你说船是向左侧倾斜?”

“是的。”

“而且从船头到船尾有一定的倾斜度?”

“是的。”

“因此是船尾先沉的?”

“是的。”

“不是船头先沉?”

“不是。”

“你能肯定吗?从船的前部到后部有一个斜坡?”

“是的。”

“船有没有撞上另一只船?”

“我没有见到另一只船。”

“船有没有撞上其他物体?”

“我没看见。”

“船有没有搁浅?”

“没有,它沉下去不见了。”

“离开马尼拉以后你没有注意到机械故障吗?”

“没有。”

“在你看来船的载重是否正常?”

“那是我第一次乘船。我不知道载重正常的船看上去应该是什么样。”

“你相信自己听到了爆炸声?”

“是的。”

“还有其他的声音吗?”

“很多声音。”

“我是说能够解释船只沉没的声音。”

“没有。”

“你说船迅速沉没了。”

“是的。”

“你能估计出有多长时间吗?”

“很难说。非常快。我想不超过二十分钟。”

“有很多残骸?”

“是的。”

“船只有没有受到突如其来的海浪的袭击?”

“我想没有。”

“但是有暴风雨?”

“大海在我看来波涛汹涌。又是风又是雨。”

“浪有多高?”

“很高。有二十五英尺,三十英尺。”

“事实上,这是很小的风浪。”

“如果你在救生艇里,这浪就不小了。”

“是的,那当然。但是对于一艘货船来说,这算是小风浪。”

“也许还要高一些。我不知道。天气太糟糕,把我吓疯了,我能肯定的就是这些。”

“你说天气迅速转好了。船沉了,天立刻好了起来,你不是那么说的吗?”

“是的。”

“听上去只是一场转瞬即逝的飑。”

“它把船给弄沉了。”

“那正是我们感到奇怪的事。”

“我们全家人都死了。”

“我们感到很难过。”

“没有我那么难过。”

“那么发生了什么事呢,帕特尔先生?我们感到困惑。一切都很正常,然后……?”

“然后正常沉没。”

“为什么?”

“我不知道。你们应该告诉我。你们是专家。运用你们的科学。”

“我们不明白。”

[长时间的沉默]

千叶先生:“现在做什么?”

冈本先生:“我们放弃。对‘齐姆楚姆’号沉没的解释被埋在了太平洋底。”

[长时间的沉默]

冈本先生:“好了,就这样。我们走吧。好,帕特尔先生,我想我们得到了所需要的一切。我们非常感谢你的合作。你帮了我们一个很大很大的忙。”

“不客气。但是在你们走之前,我想问你们一件事情。”

“什么?”

“‘齐姆楚姆’号是1977年7月2日沉没的。”

“是的。”

“而我,‘齐姆楚姆’号惟一的人类幸存者,是1978年2月14日到达墨西哥海岸的。”

“对。”