第一章(第9/11页)

他觉得自己说得有些过火了。女孩绿色的双眸燃起怒意,像尖刀一样刺了过来。老人反而愈发不想让步。

“我是个穷酸隐士,与世隔绝,头脑简单,没有文化,对世俗一无所知……”

他越说越夸张。

“别他妈胡扯了!”她大声说着,把兽皮和刀子摔到地上,“你以为我是个笨蛋,对吗?少自以为是了,我他妈可不傻!头脑简单的隐士?你出门的时候,我已经到处看过了。我看了你用布帘遮住的角落,就在那边。那书架上不是放着很多书吗?还都跟科学有关。你敢说不是,头脑简单又没有文化的隐士先生?”

维索戈塔把手里的水獭皮扔到床垫上。

“那些书是本地一位税务官的。”他漫不经心地摆摆手,“他过世以后,村民不知该怎么处理,就都送给我了。不过是几本地契和账簿。”

“放屁!”希瑞大吼,结果牵动了伤口,痛得她直咧嘴,“分明是睁眼说瞎话!”

老人没答话,假装在检查下一张兽皮的毛色。

“你以为你一把年纪了,”女孩续道,“长了一脸皱纹和白胡子,胡诌几句就能骗倒无知少女?你错了。你也许能骗骗路过的野鸭,但想骗我?没门儿。”

他没说话,只是挑衅地扬起眉毛。她没让他等太久。

“亲爱的隐士先生,我也是读过书的。我待过的地方有很多书,其中一些跟你书架上的一模一样。好多书名我一眼就能认出来。”

维索戈塔再次扬起眉毛。

“你以为我在编故事。”希瑞直视他的双眼,“你以为我只是个衣衫褴褛的假小子,是个脏兮兮的孤儿,是你在芦苇丛里找到的、被人破了相的女土匪?但你要知道,我读过罗德里克·德·诺温布瑞的《世界历史》,《药物学》和《植物大全》我也看了不止一次,这两本书都能在你的书架上找到。我还知道你那些书背上的浮雕花纹——红色衬底上的十字形白鼬皮——代表了什么。代表牛堡学院出版。”

她顿了顿,两眼紧盯隐士。维索戈塔沉默下来,努力不让脸上透露出内心的真实想法。

“要我说,”希瑞习惯性地仰起头,让自己显得既高傲又凶狠,“你才不是什么头脑简单的隐士呢。你不是不想过问凡尘琐事,而是想逃离这个世界。所以你躲到荒郊野外,躲进外人无法通行的沼泽。”

“如果真是这样,”维索戈塔笑了笑,“博览群书的小女士啊,那我们的命运在某些方面还真挺相似。命运用某种神秘的方式把我们联系到一起。毕竟,你,希瑞,同样也在躲藏。毕竟,你,希瑞,同样也在熟练地编织着假面具。我年纪大了,总爱疑神疑鬼,脾气也变得很坏……”

“你怀疑我?”

“我怀疑整个世界,希瑞。在这个世界上,人们一边戴着虚伪的假面具隐藏自己,一边又想揭开别人的假面具,揭穿所谓的‘真相’。在这个世界上,妓院的大门印着牛堡学院的纹章。在这个世界上,衣衫破烂的女强盗好像睿智又博学,甚至可能是贵族出身。她说自己读过罗德里克·德·诺温布瑞的作品,还认识牛堡学院的标志,而这一切都跟她的外表全然不符,跟她身上的记号——纹在腹股沟附近的红色玫瑰,匪徒特有的刺青——全然不符。这样的世界,你叫我怎能不怀疑?”

“你没说错。”她咬住嘴唇,脸涨得通红,伤疤周围几乎凝成黑色,“你确实是个坏脾气的怪老头。还爱多管闲事。”

“在布帘后面,我的书架上,”他朝那边点点头,“有本 Aen N’og Mab Taedh’morc ,是精灵的短篇故事和预言集。书里有个故事跟眼下的状况很相像——一个关于老渡鸦和小燕子的故事。希瑞,我跟你一样,也是个渊博的学者。我很想背诵其中一小段,但愿我的记忆别叫我失望。我记得老渡鸦指责了小燕子的鲁莽与轻浮:

Hen Cerbin dic’ss aén n’og Zireael

Aark, aark, cáelm foilé, tee veloë ell?

Zireael...”

他停了下来,双肘撑着桌子,十指交叉,托住下巴。希瑞甩了下头发,挺直脊背,轻蔑地看他一眼,接着背诵道:

“...Zireael veloë que’ss aén en’ssan irch

Ma bog, Hen Cerbin, váen ni, quirk, quirk! ”