第二部分(第43/50页)
吃饭的时间拖得很长,而且七嘴八舌,吵吵嚷嚷。由于缺乏爱心,只有酒可以让宾客们兴奋起来。大家的谈话说不上温馨,只是不顾廉耻,而女人们则在尽力地利用其衣冠不整来刺激男人。一开始,这一切在我身上产生的效果适得其反,她们为引诱我而使出的浑身解数只是让我更加的厌恶。我心中暗想:“美好的羞耻心呀,高尚的爱的欢乐呀,一个女人失去了你们时,便失去了多少的美丽呀!如果她们了解你们的巨大功效,她们是会想尽办法保存住你们的,如果不是出自真心实意,那至少为了自己的形象也是会这么做的呀!”人们是绝对不可以拿羞耻心开玩笑的。再没有任何骗人招数比假装羞耻更可笑的了。我还在想:这些厚颜无耻、满嘴脏话的女人,与含情脉脉、双目含羞、说话谦和、举止端庄、感情高尚的你相比,真是有天壤之别呀。她们……我不敢往下说了,我对这么胡乱比较感到羞惭……那些甜蜜的回忆不由自主地浮上心头,我越想就越觉得,这么胡乱地比较简直是罪莫大焉……这是什么场合,我竟敢想你呀!……唉!既然我无法把一个极其美好的形象从我的心中驱走,那就尽量地把它给遮盖起来吧。
我所听到的那些传言与话语,我眼睛所看到的桩桩件件,不知不觉地在使我怦然心动。我身边的两个女邻座在不停地挑逗我,越挑逗越出格,致使我无法保持镇静。我感觉脑子乱了起来,尽管我一向是喝淡酒,而且还掺了不少的水,最后,我光喝水了,可我突然发现,这所谓的水其实是白葡萄酒,而我这顿饭喝的全是这种酒。我没有抱怨一声,免得招人嘲笑,我只是不再喝了,但为时已晚,恶果已经造成,醉意涌上头来,最后还剩的那一点点清醒也就消失了。酒醒之后,我惊讶地发现自己身处一间幽静的房间里,躺在她们中某一个的怀中,立即绝望地感到我一失足铸成了千古恨。
这件丑事我就说到这儿吧,但愿它别再玷污你的眼睛和我的记忆。啊!我听候你的审判,我请求你重判我,我这是自作自受。无论我受到何种惩罚,它都不会比我回想起自己的这一罪恶更加让我难以忍受的。
书信二十七 复信
您尽管放心,我没有生气;您的信使我感到痛苦多于愤怒。您这次并非出于有心而干出的放荡行为损害的不是我,而是您自己。对此我感到尤为痛心;我宁愿看见您伤害我,也不愿看到您在堕落,而我唯一不能原谅的是,您自己在伤害自己。
单凭您引以为耻的这次错误来看,您的罪过并没有您想象的那么严重,这件事我顶多只是想责怪您欠谨慎。不过,这事事出有因,而且根子很深,只是您没有觉察而已,因此我必须伸出友谊之手,帮您剖析。
您第一个错误是,您踏进社会时,路未选好,因此,您越往前行,就越误入歧途。而我心惊胆战地发现,如果您不悬崖勒马,必然粉身碎骨,身败名裂。您不知不觉地被人家引入我曾担心的陷阱。鄙俗下流的诱惑一开始并不能诱惑住您,但是,狐朋狗友们便开始先搞乱您的理智,继而败坏您的道德,并且已经第一次考验了您的道德准则。
尽管您并没有专门跟我讲过平常您在巴黎都干些什么,但是,从您一封封的来信中,很容易判断出您交的都是些什么朋友,以及他们是如何以您自己看待事物的方法把种种事情展示给您看的。我不想瞒您,我对您信中的语气非常不满,您总是这么副腔调,我的心里日益地觉得不痛快。其实,我会把您的信看做是一个纨绔子弟[85]写的讽刺挖苦的信,而不是出自一位哲学家的手笔,而且我更加难以相信这是出自您以前给我写信的那只手写的。怎么!您想通过一些矫揉造作的女人和无所事事的男人的小聪明来研究人呀!那种不堪入目和变化无常的、本不该引起您注意的华丽外观,竟然成了您的一切判断的依据了!有什么必要花费那么多的精力去收集这些习俗与礼仪呢?要知道十年之后它们可能就不复存在了的呀。您干吗不去研究人心的永恒动力和感情的持久作用呢?就以您的这封关于女人的信为例,我能从中学到什么可以去了解她们的东西呢?学到描写一些有关她们的穿着打扮的东西,可那是尽人皆知的呀,知道对她们的言谈举止的一些讽刺挖苦;了解到少数人传说的对她们的放荡行为的无端猜测:仿佛在巴黎,所有真挚的感情都泯灭了,而且所有的女人都是坐着四轮马车去剧场,而且是坐在楼上前排包厢里似的!对于她们的兴趣品位、行为准则、真正的性格等对我很有教益的事,您怎么对我什么也没说呀?在谈论一个国家的女人们时,一个明智豁达的男人竟然忘了谈论她们有关孩子教育方面的事,岂非咄咄怪事[86]?在您这封信中,只有一件事您似乎是做得对的,那就是您怀着愉快的心情赞扬她们善良的天性,并且对您自己的天性也有所称道。您这么做,是不是一般性地在还女人以公道呢?可在世界上,有哪一个国家的女人不具有温柔善良的天性呀?